"الفئات المحرومة والمهمشة" - Translation from Arabic to English

    • disadvantaged and marginalized groups
        
    • the disadvantaged and marginalized
        
    • of disadvantaged and marginalized
        
    Such a situation has a disproportionately negative effect on disadvantaged and marginalized groups, especially in rural areas. UN ويترك هذا الوضع أثراً سلبياً غير متناسب على الفئات المحرومة والمهمشة وخاصة في المناطق الريفية.
    Such a situation has a disproportionately negative effect on disadvantaged and marginalized groups, especially in rural areas. UN ويترك هذا الوضع أثراً سلبياً غير متناسب على الفئات المحرومة والمهمشة وخاصة في المناطق الريفية.
    The Committee urges the State party to extend the coverage provided by its social security system to self-employed workers, workers in the informal economy, non-nationals, and other disadvantaged and marginalized groups. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق التغطية التي يوفرها نظام الضمان الاجتماعي لديها لتشمل العاملين لحسابهم الخاص وعمال الاقتصاد غير الرسمي والأجانب وغيرهم من الفئات المحرومة والمهمشة.
    The Committee requests MSAR to provide detailed information in its next periodic report on the extent of the coverage of its social security system, including protection for migrant workers and other disadvantaged and marginalized groups. UN وتطلب اللجنة إلى منطقة ماكاو الإدارية الخاصة أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن مدى شمولية نظام الضمان الاجتماعي، بما في ذلك حماية العمال المهاجرين وسائر الفئات المحرومة والمهمشة.
    The Committee urges the State party to extend the coverage provided by its social security system to self-employed workers, workers in the informal economy, non-nationals, and other disadvantaged and marginalized groups. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق التغطية التي يوفرها نظام الضمان الاجتماعي لديها لتشمل العاملين لحسابهم الخاص وعمال الاقتصاد غير الرسمي والأجانب وغيرهم من الفئات المحرومة والمهمشة.
    This involves social mobilization and the strengthening of community-level organizations, incorporating disadvantaged and marginalized groups within these poor communities and providing them with access to resources and services. UN وينطوي ذلك على القيام بتعبئة اجتماعية وتعزيز المنظمات المجتمعية، وضم الفئات المحرومة والمهمشة داخل هذه المجتمعات المحلية الفقيرة وإتاحة الفرصة لها للوصول إلى الموارد والخدمات.
    disadvantaged and marginalized groups of women UN الفئات المحرومة والمهمشة من النساء
    It also recommends that the State party establish temporary special measures targeting disadvantaged and marginalized groups of women, evaluate the impact of such measures and make its findings, including gender-relevant statistics, available to the public. UN وتوصي أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة تستهدف الفئات المحرومة والمهمشة من النساء، وتقيّم أثر تلك التدابير وتتيح الاستنتاجات للجمهور، بما يشمل الإحصاءات ذات الصلة بالجوانب الجنسانية.
    The Committee also regrets that there are no specific measures to disseminate the content of the Convention and the Optional Protocol thereto among women, in particular those belonging to disadvantaged and marginalized groups. UN وتأسف اللجنة أيضا لعجم وجود تدابير معينة لنشر مضمون الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها بين النساء، وبخاصة المنتميات إلى الفئات المحرومة والمهمشة.
    The Committee recommends that the State party take steps to ensure that all persons belonging to disadvantaged and marginalized groups and individuals, in particular quota refugees, migrants reunified with their family, and undocumented migrants and members of their families, have access to basic health care. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات تضمن لكافة الأشخاص الذين ينتمون إلى الفئات المحرومة والمهمشة والأفراد ولا سيما اللاجئين الخاضعين لحصص معينة والمهاجرين ممّن لُمّ شمل أسرهم والمهاجرين الذين لا وثائق لهم وأفراد أسرهم الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية.
    It also recommends that the State party take steps to raise awareness among disadvantaged and marginalized groups and individuals of the health-care system and ensure that all have access to related information in languages other than Danish. UN وهي توصي الدولة الطرف أيضاً باتخاذ خطوات لشحذ وعي الفئات المحرومة والمهمشة والأفراد المشمولين بمنظومة الرعاية الصحية وتأمين حصولهم جميعاً على المعلومات ذات الصلة وذلك بلغات غير اللغة الدانمركية.
    Many developing countries have not yet developed effective registration systems, and it is the most disadvantaged and marginalized groups in society that have the lowest levels of registration. UN وفي العديد من البلدان النامية، لم تُنشأ بعد نظمُ تسجيل فعالة، ولذا فإن أكثر الفئات المحرومة والمهمشة في المجتمع هي صاحبة أدنى معدلات للتسجيل.
    At the same time, where appropriate, policies must be directed at disadvantaged and marginalized groups through targeted measures such as preferential access to services or quota systems. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تستهدف السياسات، عند الاقتضاء، الفئات المحرومة والمهمشة من خلال تدابير محددة الغرض، من قبيل مزايا تفضيلية تكفل لهم الحصول على الخدمات، أو من خلال تطبيق نظم للحصص.
    The Committee recommends that the State party design a national plan for social security and progressively supplement a social security scheme to ensure the protection of disadvantaged and marginalized groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع خطة وطنية للضمان الاجتماعي والقيام تدريجياً بإكمال نظام للضمان الاجتماعي من أجل كفالة حماية الفئات المحرومة والمهمشة.
    The Committee encourages the State party to strengthen its efforts and privilege integrated schooling for all disadvantaged and marginalized groups in particular Roma and children with disabilities. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها والتشجيع على إدماج جميع الفئات المحرومة والمهمشة ولا سيما أطفال الروما والأطفال المعوقين في المدارس العادية.
    The Committee encourages the State party to strengthen its efforts and privilege integrated schooling for all disadvantaged and marginalized groups in particular Roma and children with disabilities. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها والتشجيع على إدماج جميع الفئات المحرومة والمهمشة ولا سيما أطفال الروما والأطفال المعوقين في المدارس العادية.
    Policymakers need to carefully consider those instances where opening to foreign providers extends access to disadvantaged and marginalized groups in society. UN ويتعين على واضعي السياسات التفكير بعناية في الحالات التي تؤدي فيها إتاحة المجال لمقدمي الخدمات الأجانب إلى توسيع نطاق الخدمات لتشمل الفئات المحرومة والمهمشة في المجتمع.
    The Committee is concerned that adult illiteracy rates continue to remain high, especially among disadvantaged and marginalized groups, women and among those living in poverty. UN 42- ويساور اللجنة القلق لأن معدلات أميـة الكبار تظل مرتفعة، خاصة بين الفئات المحرومة والمهمشة والنساء والفقراء.
    The Committee further recommends that the State party strengthen preventive measures, such as awareness-raising campaigns, that target economically-depressed areas as well as disadvantaged and marginalized groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تعزز التدابير الوقائية، مثل حملات التوعية، التي تستهدف المناطق الكاسدة اقتصادياً علاوة على الفئات المحرومة والمهمشة.
    She will integrate a gender and disabilities perspective into her work, and in more general terms, address the situation of disadvantaged and marginalized groups in the enjoyment of cultural rights. UN وسوف تدمج في عملها منظوراً جنسانياً للإعاقة، وبصورة أشمل سوف تتناول وضع الفئات المحرومة والمهمشة فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق الثقافية.
    In the discussion of international conventions, some speakers emphasized the implementation of all instruments relating to human rights, the environment and labour, focusing on the disadvantaged and marginalized. UN ولدى مناقشة الاتفاقيات الدولية، شدد بعض المتحدثين على تنفيذ جميع الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان والبيئة والعمل، مع التركيز على الفئات المحرومة والمهمشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more