"الفئات المستضعفة في" - Translation from Arabic to English

    • vulnerable groups in
        
    • vulnerable segments of
        
    • vulnerable members of
        
    • vulnerable groups of
        
    • the vulnerable groups
        
    This led to major disparities owing to a substantial rise in food prices and the marginalization of various vulnerable groups in the process. UN وقد أدى هذا إلى حالات تفاوت كبيرة بسبب الارتفاع الكبير في أسعار الأغذية، مع تهميش شتى الفئات المستضعفة في هذه العملية.
    She hoped that food security would continue to be a focus in taking account of the needs of vulnerable groups in the country. UN وأعربت عن أملها في أن يظل الأمن الغذائي أحد مجالات الاهتمام لدى تدارس احتياجات الفئات المستضعفة في هذا البلد.
    It was clear that sanctions often had an adverse impact on the most vulnerable groups in target States and that such sanctions did not necessarily result in any change in the policies of those States. UN ومن الواضح أن الجزاءات كثيراً ما تؤدي إلى أثر سلبي على معظم الفئات المستضعفة في الدول المستهدفة في حين أن هذه الجزاءات لا ينجم عنها بالضرورة أي تغيير في سياسات تلك الدول.
    In addition, it is tasked with assisting vulnerable groups in bringing their cases to court. UN وإضافة إلى ذلك، فهي مكلّفة بمساعدة الفئات المستضعفة في تقديم قضاياها إلى المحكمة.
    He urges the Transitional Federal Parliament and Transitional Federal Government to facilitate an atmosphere conducive to carrying out core human rights work on behalf of vulnerable segments of society, such as internally displaced persons (IDPs), women, children, and the mentally disabled. UN ويحث الخبير البرلمان الاتحادي الانتقالي والحكومة الاتحادية الانتقالية على تهيئة مناخ مواتٍ للقيام بالأعمال الأساسية في مجال حقوق الإنسان لصالح الفئات المستضعفة في المجتمع، كالمشردين داخلياً، والنساء، والأطفال والمعاقين عقلياً.
    Despite the adoption in 2007 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, indigenous peoples remained among the most vulnerable members of society. UN وعلى الرغم من اعتماد إعلان الأمم المتحدة لحقوق الشعوب الأصلية عام 2007، ما زالت الشعوب الأصلية من أكثر الفئات المستضعفة في المجتمع.
    Approximately 140,000 metric tons of food has been distributed to vulnerable groups in Freetown with an additional 100,000 reaching accessible upcountry populations. UN وتم توزيع ما يقرب من ٠٠٠ ١٤٠ طن متري من اﻷغذية على الفئات المستضعفة في فريتاون باﻹضافة إلى ٠٠٠ ١٠٠ طن متري تم توصيلها إلى السكان في المناطق الداخلية التي يمكن الوصول اليها.
    The Liberian Hunger Foundation seeks to mobilize resources to provide medical services, food and education for the improvement of child-care, the aged and other vulnerable groups in Liberia. UN تسعى المؤسسة الليبيرية لمكافحة الجوع إلى حشد الموارد لتوفير الخدمات الطبية والأغذية والتعليم من أجل تحسين رعاية الأطفال وأحوال المسنين وغيرهم من الفئات المستضعفة في ليبريا.
    1.4 Promotion of the interests of vulnerable groups in Sierra Leone, particularly children and women UN 1-4 تعزيز مصالح الفئات المستضعفة في سيراليون، ولا سيما الأطفال والنساء
    Expected accomplishment 1.4: Promotion of the interests of vulnerable groups in Sierra Leone, particularly children and women UN الإنجاز المتوقع 1-4: تعزيز مصالح الفئات المستضعفة في سيراليون، ولاسيما الأطفال والنساء
    This has resulted in reduced access and a less than regular delivery of much-needed aid to the vulnerable groups in those areas. UN وأسفر هذا عن تحجيم توصيل المعونة اﻹنسانية التي تشتد الحاجة إليها، وإلى تقديمها بصورة أقل انتظاما إلى الفئات المستضعفة في هاتين المنطقتين.
    The participation of vulnerable groups in the elaboration of national and local plans of action is also crucial, since it constitutes a tangible recognition of their dignity and of the principle of equality. UN ويتسم اشتراك الفئات المستضعفة في وضع خطط العمل الوطنية والمحلية في هذا الصدد بأهمية كبيرة ﻷنه يشكل اعترافا ملموسا بكرامتها وبمبدأ المساواة.
    Another consideration is the effect of coercive economic measures on vulnerable groups in target States and whether there are options for specifically targeting coercive economic measures on the policy makers in target States. UN وثمة اعتبار آخر، هو تأثير التدابير الاقتصادية القسرية على الفئات المستضعفة في الدول المستهدفة وعلى الخيارات المتعلقة بأن تستهدف التدابير الاقتصادية القسرية صانعي السياسة على وجه التحديد في الدول المستهدفة.
    Judicial institutions will receive limited logistical support for the establishment of 10 hearing rooms and 10 relay justice stations to provide access to justice for vulnerable groups in areas affected by the earthquake. UN وستتلقى المؤسسات القضائية دعما لوجستيا محدودا لإقامة 10 قاعات استماع و 10 مراكز تحكيم لإتاحة فرص اللجوء إلى العدالة أمام الفئات المستضعفة في المناطق المتضررة من الزلزال.
    " 13. Further expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, and stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies; UN " 13 - تعرب كذلك عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والأفراد المنتمين للأقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة ولتصويرهم في قوالب نمطية؛
    12. Further expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, and stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies; UN 12 - تعرب كذلك عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والأفراد المنتمين للأقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة ولتصويرهم في قوالب نمطية؛
    12. Further expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, and stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies; UN 12 - تعرب كذلك عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والأفراد المنتمين للأقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة ولتصويرهم في قوالب نمطية؛
    " 12. Further expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, and stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies; UN " 12 - تعرب كذلك عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والأفراد المنتمين للأقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة ولتصويرهم في قوالب نمطية؛
    3. Thailand is particularly concerned at the problem of trafficking in persons, which continues to have a negative impact on vulnerable groups in many parts of the world. UN 3- يساور تايلند قلق بالغ إزاء مشكلة الإتجار بالأشخاص، التي لا يزال لها تأثير سلبي على الفئات المستضعفة في كثير من أنحاء العالم.
    31. Last but not least, strong states are necessary to protect the children, the sick, the elderly and such other vulnerable segments of society, to combat the social exclusion of minority groups and to ensure a more equitable distribution of the amenities and benefits of civilization, which technological progress and globalization could make potentially accessible to all. UN 31 - وأخيرا وليس آخرا، فإن الدول القوية ضرورية لحماية الأطفال والمرضى والمسنين وأشباههم من الفئات المستضعفة في المجتمع؛ ولمكافحة الاستبعاد الاجتماعي للأقليات ولضمان توزيع أعدل لأسباب الرفاه والمزايا التي يمكن أن تتيحها الحضارة والتقدم التكنولوجي والعولمة للجميع.
    The Committee has underlined the fact that, even in times of severe resource constraints, whether caused by a process of adjustment, economic recession or other factors, the vulnerable members of society can, and indeed must be, protected by the implementation of appropriate programmes. UN وشددت اللجنة على أنه حتى في الأوقات التي توجد فيها قيود شديدة على الموارد، سواء نتيجة لعملية التكيف، أو الركود الاقتصادي، أو عوامل أخرى، فإنه يمكن، بل ويجب حماية الفئات المستضعفة في المجتمع عن طريق تنفيذ برامج ملائمة.
    The crisis has accentuated the need for closer cooperation among the region’s economies in the face of the challenges posed by globalization, as well as the need for greater assistance to be rendered to the more vulnerable groups of countries and weaker segments of societies within countries. UN وزادت اﻷزمة من الحاجة إلى تحقيق المزيد من التعاون بين اقتصادات المنطقة في ضوء التحديات التي نجمت عن العولمة باﻹضافة إلى الحاجة إلى زيادة المساعدة المقدمة إلى مجموعات البلدان اﻷكثر ضعفا وإلى الفئات المستضعفة في مجتمعات في هذه البلدان.
    Among the vulnerable groups, those who suffer most live in the least developed and conflict-stricken countries of the region. UN وتشمل الفئات المستضعفة في المنطقة أكثر الناس معاناة الذين يعيشون في أقل البلدان نموا والبلدان المنكوبة بالصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more