"الفئات المستضعفة مثل" - Translation from Arabic to English

    • vulnerable groups such as
        
    • vulnerable populations such as
        
    The United Nations and partners are focusing their attention on vulnerable groups, such as returning populations and those in volatile areas. UN ومن هنا تركز الأمم المتحدة وشركاؤها الاهتمام على الفئات المستضعفة مثل جماعات العائدين والسكان المقيمين في مناطق مضطربة.
    Clear mechanisms and prudent legislative measures had also been implemented to address trafficking of children, especially vulnerable groups such as children with disabilities, girls, internally displaced children and asylum seekers. UN ونفذت أيضا آليات واضحة وتدابير تشريعية حصيفة للتصدي للاتجار بالأطفال، وخاصة الفئات المستضعفة مثل الأطفال ذوي الإعاقة، والبنات، والأطفال المشردين داخليا وملتمسي اللجوء.
    Some activities target vulnerable groups, such as orphans, demobilized child soldiers, children not going to school and children belonging to ethnic minorities. UN وبعض الأنشطة يستهدف الفئات المستضعفة مثل الأيتام والأطفال الجنود المسرّحين، والأطفال الذين لا يذهبون إلى المدرسة والأطفال الذين ينتمون للأقليات العرقية.
    He added that the ongoing national decentralization policy, as well as the plight of vulnerable groups such as street children, would have to be taken into account in the next country programme. UN وأضاف أنه ينبغي للبرنامج القطري المقبل أن يراعي السياسة الوطنية المتبعة حاليا لﻷخذ باللامركزية، وكذلك المحنة التي تعيشها الفئات المستضعفة مثل أطفال الشوارع.
    It should address the persisting and increasing failure to protect civilian life in times of conflict, especially the vulnerable populations such as women, children, the aged and the handicapped. UN ومن المتوقع أن تعالج المدونة مشكلة عدم حماية حياة المدنيين المستمرة والمتفاقمة في أوقات الصراع، لا سيما الفئات المستضعفة مثل النساء والأطفال والمسنين والمعوقين.
    He added that the ongoing national decentralization policy, as well as the plight of vulnerable groups such as street children, would have to be taken into account in the next country programme. UN وأضاف أنه ينبغي للبرنامج القطري المقبل أن يراعي السياسة الوطنية المتبعة حاليا لﻷخذ باللامركزية، وكذلك المحنة التي تعيشها الفئات المستضعفة مثل أطفال الشوارع.
    This provision is implemented through the different forms of insurance: compulsory, voluntary, direct-payment or State-funded insurance for vulnerable groups such as the destitute and detainees. UN وتنَفَّذ هذه الفقرة بمختلف أشكال التأمين: الإلزامي أو الطوعي أو المدفوع مباشرة أو الذي تموله الدولة لصالح الفئات المستضعفة مثل المعوزين والسجناء.
    (e) Due consideration for the needs of vulnerable groups such as women and children; UN (هـ) إعطاء الاعتبار اللازم لاحتياجات الفئات المستضعفة مثل النساء والأطفال.
    The Director of the Asia and Pacific Division replied that UNFPA support would be concentrated not only at the central level but would also include underserved areas and groups, many of which were in the conflict areas, as well as vulnerable groups, such as displaced populations. UN وأجاب مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ بأن الدعم المقدم من الصندوق لن يُركز على المستوى المركزي فقط وإنما سيشمل أيضا المناطق والمجموعات المحرومة، وكثير منها يقع في مناطق الصراع، وكذلك الفئات المستضعفة مثل السكان المشردين.
    In such cases, Kazakhstan suggests that, in order to pay due attention to the concept, it be included as the cornerstone of resolutions of the Economic and Social Council and of outcome documents of the Security Council dealing with the impact of armed conflict on vulnerable groups such as women and children. UN ولاسترعاء الانتباه الواجب إلى هذا المفهوم ترى كازاخستان أن الأمن البشري يجب أن يعتبر في مثل هذه الحالات حجر الزاوية في قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والوثائق الختامية لمجلس الأمن التي تتناول وطأة الصراع على الفئات المستضعفة مثل النساء والأطفال.
    (f) Actively support international action to advance the rights of vulnerable groups such as women, children and the disabled. UN (و) تقديم دعم نشط للجهود الدولية الرامية إلى النهوض بحقوق الفئات المستضعفة مثل النساء والأطفال والمعوقين.
    The Ministry of Social Development and Human Security, for example, has a duty and responsibility to provide necessary and appropriate services in order to guarantee life security to all people, regardless of their status and gender, with special attention to certain vulnerable groups such as women and girls of ethnic minorities. UN وتقع على وزارة التنمية الاجتماعية والأمن الإنساني، على سبيل المثال، بالمسؤولية والواجب عن توفير الخدمات اللازمة والمناسبة من أجل كفالة أمن معيشة جميع الناس، بصرف النظر عن مركزهم ونوع جنسهم، مع تركيز خاص على بعض الفئات المستضعفة مثل نساء وفتيات الأقليات الإثنية.
    Sustained support should also be provided for employment-generation initiatives that target youth, including vulnerable groups such as girls, amputees and demobilized child soldiers. Particular attention should be paid to ensuring the rights, protection and well-being of children. UN ويجب أيضا تقديم دعم متواصل لمبادرات توليد فرص العمل لصالح الشباب، بما في ذلك الفئات المستضعفة مثل الفتيات والمبتوري الأطراف والجنود الأطفال المسرّحين مع إيلاء اهتمام خاص لكفالة حقوق الطفل وحمايته ورفاهه.
    Such an analysis should focus particularly on the situation of vulnerable groups such as refugees, migrants, the Roma, children, women and elderly people (Turkey). UN وينبغي أن يركز التحليل خاصة على وضع الفئات المستضعفة مثل اللاجئين والمهاجرين والروما والأطفال والنساء والمسنين (تركيا).
    100.47. Take appropriate measures to better protect vulnerable groups such as older persons, women and children (Djibouti); UN 100-47- اتخاذ التدابير المناسبة لتحسين حماية الفئات المستضعفة مثل المسنين والنساء والأطفال (جيبوتي)؛
    Response No.51 81. The GIRoA has tried to equally protect all its citizens against any kinds of violence, but has made more efforts for protecting the vulnerable groups such as women and girls. UN 81- حاولت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية كذلك أن تحمي جميع مواطنيها من كلِّ أنواع العنف غير أنها بذلت جهوداً أكبر في حماية الفئات المستضعفة مثل النساء والبنات.
    69. The United Nations country team paid particular attention to the resettlement of vulnerable groups such as orphans, widows, returnees and internally displaced persons during the rehabilitation and reconstruction process. UN 69 - أولى فريق الأمم المتحدة القطري اهتماما خاصا لمسألة نقل الفئات المستضعفة مثل الأيتام والأرامل والعائدين والأشخاص النازحين داخليا لإسكانهم في مناطق جديدة وذلك خلال عملية إعادة تأهيل البلد وإعادة إعماره.
    167. The Committee is concerned that de facto discrimination still exists towards certain vulnerable groups such as children with disabilities, indigenous children, children living in rural and remote areas and those working or living in the streets. UN 167- تشعر اللجنة بالقلق لاستمرار وجود التمييز الفعلي إزاء بعض الفئات المستضعفة مثل الأطفال المعوقين وأطفال السكان الأصليين والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية والأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع.
    The latter project will focus on improving access to justice at community level in the districts and will also take a human-rights based approach to traditional justice mechanisms, with a view to protecting the rights of vulnerable groups such as women, children and minorities through increased justice awareness and skills for religious and community leaders, media campaigns and education in schools. UN وسيركز البرنامج الأخير على تحسين الوصول إلى العدالة على مستوى المجتمع المحلي في المقاطعات كما أنه سيطبق نهجاً يقوم على حقوق الإنسان إزاء آليات العدالة التقليدية، بهدف حماية حقوق الفئات المستضعفة مثل المرأة والطفل والأقليات من خلال زيادة التوعية بالعدالة و تحسين مهارات الزعماء الدينيين وزعماء المجتمعات المحلية وشن حملات إعلامية والتعليم في المدارس.
    19. CRC reiterated its concern at discrimination against children of vulnerable groups, such as children with disabilities and children living in rural areas, affecting disproportionately girls. UN 19- وأعربت لجنة حقوق الطفل مجدداً عن قلقها إزاء ممارسات التمييز التي يعاني منها الأطفال المنتمون إلى الفئات المستضعفة مثل الأطفال المعوقين والأطفال المقيمين في المناطق الريفية والتي تؤثر تأثيراً غير متناسب في الفتيات.
    To improve the response to country's needs, the Global Fund adopted policies, strategies aimed at strengthening support for national priorities, health systems and plans for greater impact on the three diseases, promoting gender equality, attention to minorities and other vulnerable populations such as ethnic, migrant and mobile populations. UN ولتحسين الاستجابة لاحتياجات البلد، اعتمد الصندوق العالمي سياسات واستراتيجيات ترمى إلى تعزيز الدعم للأولويات الوطنية، والنظم والخطط الصحية من أجل تحقيق أثر أكبر على الأمراض الثلاثة، وتعزيز المساواة بين الجنسين، والاهتمام بالأقليات وغيرها من الفئات المستضعفة مثل الفئات العرقية والمهاجرة والمتنقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more