(c) Strengthen systematic gender-sensitive education and training on the provisions of the Optional Protocol for all professional groups working with child victims of the crimes covered by the Optional Protocol; and | UN | (ج) تعزيز التثقيف والتدريب بصورة منهجية وبما يراعي الفوارق بين الجنسين بشأن أحكام البروتوكول لصالح جميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري؛ |
17. The Committee recommends that the State party strengthen systematic gender-sensitive education and training on the provisions of the Optional Protocol for all professional groups working with child victims of the crimes covered by the Optional Protocol. | UN | 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز الأنشطة المنهجية والمراعية لنوع الجنس في مجال التثقيف والتدريب بشأن أحكام البروتوكول، وتوجيهها لجميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ضحايا الجرائم التي يشملها البروتوكول. |
The Committee is concerned, however, that relevant professional groups working with children may not receive sufficient training on the provisions of the Protocol. | UN | لكن اللجنة تشعر بالقلق لأن الفئات المهنية العاملة مع الأطفال قد لا تحصل على ما يكفي من التدريب بشأن أحكام البروتوكول. |
It further encourages the State party to develop systematic education and training programmes on the provisions of the Optional Protocol for all relevant professional groups working with children, notably police officers, lawyers, prosecutors and judges, teachers, health professionals and social workers. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع برامج منهجية للتثقيف والتدريب فيما يتعلق بأحكام البروتوكول الاختياري لجميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولا سيما ضباط الشرطة، والمحامون والمدّعون العامون والقضاة، والمدرسون والمهنيون الصحيون والمرشدون الاجتماعيون. |
(c) Ensure that professionals working with children (including teachers, social workers, medical professionals, members of the police and the judiciary) receive training on their obligation to report and take appropriate action in suspected cases of domestic violence affecting children; | UN | (ج) كفالة حصول الفئات المهنية العاملة مع الأطفال (بما فيها المدرِّسون والأخصائيون الاجتماعيون والعاملون الطبيون وأفراد الشرطة وموظفو النظام القضائي) على تدريب بخصوص واجبهم المتعلق بالإبلاغ عن الحالات المشتَبهة فيها من العنف المنزلي الذي يؤثر في الأطفال واتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها؛ |
The measures adopted to provide education on the Convention to public officials, as well as to train professional groups working with and for children, such as teachers, law enforcement officials, including police, immigration officers, judges, prosecutors, lawyers, defence forces, medical doctors, health workers and social workers; | UN | التدابير المتخذة للتوعية بالاتفاقية بين موظفي الدولة، فضلا عن تدريب الفئات المهنية العاملة مع اﻷطفال ومن أجلهم، كالمدرسين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بمن في ذلك رجال الشرطة وموظفو الهجرة والقضاة والمدعون العامون والمحامون وهيئات الدفاع واﻷطباء والعاملون الصحيون والمشرفون الاجتماعيون؛ |
The Committee recommends further systematic training of professional groups working with and for children, such as judges, lawyers, law enforcement officials, teachers, school administrators and health personnel. | UN | وتوصي اللجنة بزيادة التدريب المنهجي لصالح الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم، كالقضاة، والمحامين، والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والمدرسين، ومديري المدارس، والموظفين الصحيين. |
Continue and strengthen systematic gender-sensitive education and training on the provisions of the Protocol for all professional groups working with child victims of such crimes, including, inter alia, the police, lawyers, prosecutors, judges, social workers and immigration officials; | UN | (ج) أن تواصل وتعزز أنشطة التثقيف والتدريب بشأن أحكام البروتوكول، على نحو منهجي ومراعٍ لاعتبارات نوع الجنس، وتوجهها لجميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ضحايا الجرائم التي يشملها البروتوكول، بمن فيهم أفراد الشرطة والمحامون ووكلاء النيابة والقضاة والأخصائيون الاجتماعيون وموظفو الهجرة وغيرهم؛ |
(c) Continue and strengthen systematic education and training on the provisions of the Optional Protocol for all professional groups working with child victims of such crimes, inter alia, the police, lawyers, prosecutors, judges, social workers, teachers and immigration officials; | UN | (ج) أن تواصل أنشطة التثقيف والتدريب بشأن أحكام البروتوكول وتعززها على نحو منهجي لفائدة جميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ضحايا الجرائم الواردة في البروتوكول، بمن فيها أفراد الشرطة والمحامون والمدعون العامون والقضاة والمرشدون الاجتماعيون والمدرسون وموظفو الهجرة؛ |
(c) Continue and strengthen systematic education and training on the provisions of the Optional Protocol for all professional groups working with child victims of the crimes covered, inter alia, police officers, lawyers, prosecutors, judges, social workers and immigration officials; and | UN | (ج) أن تواصل أنشطة التثقيف والتدريب بشأن أحكام البروتوكول وتعززها على نحو منهجي لفائدة جميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ضحايا الجرائم الواردة في البروتوكول، بمن فيهم أفراد الشرطة والمحامون والمدعون العامون والقضاة والمرشدون الاجتماعيون والمدرسون وموظفو الهجرة؛ |
(15) The Committee recommends that the State party continue and strengthen systematic gender-sensitive education and training on the provisions of the Optional Protocol for all professional groups working with child victims of the abuses covered by the Optional Protocol. | UN | (15) توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتعزز تثقيف جميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ضحايا الإساءات المشمولة بالبروتوكول الاختياري بأحكام البروتوكول وتدريبها عليها على نحو منهجي يراعي الفوارق بين الجنسين. |
(c) Continue and strengthen systematic education and training, including in universities, on the provisions of the Optional Protocol for all professional groups working with child victims or with children at risk of becoming victims of such crimes, inter alia, the police, lawyers, prosecutors, judges, social workers and immigration officials; | UN | (ج) أن تواصل أنشطة التثقيف والتدريب بشأن أحكام البروتوكول الاختياري وتعززها، بما في ذلك في الجامعات، لفائدة جميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال الضحايا أو الأطفال الذين يكونون عرضة للوقوع ضحايا لمثل هذه الجرائم، بمن فيهم أفراد الشرطة، والمحامون والمدعون العامون والقضاة والمرشدون الاجتماعيون وموظفو الهجرة؛ |
13. The Committee recommends that the State party develop systematic education and training programmes on the provisions of the Optional Protocol for all relevant professional groups working with children, notably police officers, lawyers, prosecutors and judges, teachers, health professionals and social workers. | UN | 13- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج منهجية للتثقيف والتدريب فيما يتعلق بأحكام البروتوكول الاختياري لصالح الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولا سيما منها ضباط الشرطة، والمحامون والمدّعون العامون والقضاة، والمدرسون والمهنيون الصحيون والمرشدون الاجتماعيون. |
8. The Committee recommends that the State party develop awareness-raising, education and training programmes on the provisions of the Optional Protocol for relevant professional groups working with children (including asylum-seeking, refugee and migrant children who may have been recruited or used in hostilities), notably law enforcement and immigration officers, judges, social workers, media professionals, and legislators. | UN | 8- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج للتوعية والتثقيف والتدريب فيما يتعلق بأحكام البروتوكول الاختياري لصالح الفئات المهنية العاملة مع الأطفال (بما في ذلك الأطفال ملتمسو اللجوء واللاجئون والمهاجرون الذين يحتمل أن يكونوا قد تعرضوا للتجنيد أو للاستخدام في الأعمال القتالية)، ولا سيما موظفي إنفاذ القانون والهجرة، والقضاة، والأخصائيين الاجتماعيين، والعاملين في وسائط الإعلام، والمشرعين. |
Ensure that professionals working with children (including teachers, social workers, medical professionals, members of the police and the judiciary) receive training on their obligation to report and take appropriate action in suspected cases of domestic violence affecting children; | UN | (ب) ضمان تلقي الفئات المهنية العاملة مع الأطفال (بمن فيهم المدرسون والأخصائيون الاجتماعيون والعاملون في القطاع الطبي وأفراد الشرطة وموظفو الجهاز القضائي) التدريب فيما يتعلق بالتزامهم بالإبلاغ عن الحالات المشتبه بها فيما يخص العنف المنزلي الذي يؤثر على الأطفال واتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها؛ |
(e) Inform government officials and other professionals working with children without parental care that adoptions, in particular international adoptions, are an exceptional alternative care option and that the principles of non-discrimination and the best interests of the child must be taken into account when making such decisions. | UN | (ه) أن تُعلِم المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الفئات المهنية العاملة مع الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية، بأن التبني، ولا سيما التبني على الصعيد الدولي، يمثل خياراً استثنائياً من خيارات الرعاية البديلة، وأنه يجب مراعاة مبدأي عدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى عند اتخاذ هذه القرارات. |
192. In connection with the State party's ongoing efforts to create a greater awareness of the Convention, the Committee would also like to suggest that education about the principles and provisions of the Convention be systematically incorporated into retraining programmes and training curricula for various professional groups working with and for children such as teachers, social workers, law enforcement personnel and judges. | UN | ٢٩١- وفيما يتعلق بالجهود الجارية التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة الوعي بالاتفاقية، تود اللجنة أيضا أن تقترح إدراج التوعية بمبادئ وأحكام الاتفاقية بصورة منهجية في برامج إعادة التدريب ومناهج التدريب لمختلف الفئات المهنية العاملة مع اﻷطفال ومن أجلهم مثل المعلمين والعمال الاجتماعيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة. |
In connection with the State party's ongoing efforts to create a greater awareness of the Convention, the Committee would also like to suggest that education about the principles and provisions of the Convention be systematically incorporated into retraining programmes and training curricula for various professional groups working with and for children such as teachers, social workers, law enforcement personnel and judges. | UN | ٤٥٦ - وفيما يتعلق بالجهود الجارية التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة الوعي بالاتفاقية، تود اللجنة أيضا أن تقترح إدراج التوعية بمبادئ وأحكام الاتفاقية بصورة منهجية في برامج إعادة التدريب ومناهج التدريب لمختلف الفئات المهنية العاملة مع اﻷطفال ومن أجلهم مثل المعلمين والعمال الاجتماعيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة. |
The Committee further recommends systematic training of professional groups working with, and for, children, such as judges, lawyers, law enforcement personnel, teachers, school administrators and health personnel. | UN | كما توصي اللجنة بزيادة التدريب المنهجي لصالح الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم، كالقضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمدرسين ومديري المدارس والموظفين الصحيين. |
In addition, the Committee notes that the training and retraining of professionals working with and for children is not systematic. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن تدريب الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولأجلهم وإعادة تدريبهم لا ينظمان بشكل منهجي. |