Such training should be provided to all relevant professional groups, ministries and institutions working with and for children. | UN | وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية ذات الصلة والوزارات والمؤسسات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم. |
Such training should be provided to all relevant professional groups, ministries and institutions working with and for children. | UN | وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية ذات الصلة والوزارات والمؤسسات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم. |
The Committee is also concerned that human rights training, including on child rights, provided to judicial officers, health personnel and other relevant professional groups is insufficient. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لعدم كفاية التدريب المتاح للعاملين في القضاء وفي قطاع الصحة وغيرهم من الفئات المهنية ذات الصلة على حقوق الإنسان، ومن ضمنها حقوق الطفل. |
The Committee is also concerned that human rights training, including training on children's rights, provided to judicial officers, health personnel and other relevant professional groups is insufficient. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لعدم كفاية التدريب في مجال حقوق الإنسان، ومن ضمنها حقوق الطفل، المقدم للعاملين في القضاء وفي قطاع الصحة وغيرهم من الفئات المهنية ذات الصلة. |
However, the Committee is concerned that the State party is not undertaking adequate dissemination and awareness-raising activities in systematic and targeted manner among relevant professional categories and the public at large, in particular children, on all areas covered by the Optional Protocol. | UN | بيد أنها تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لا تضطلع بما يكفي من أنشطة النشر وإذكاء الوعي على نحو منهجي ومحدد الهدف فيما بين الفئات المهنية ذات الصلة والجمهور عامة، ولا سيما الأطفال، في جميع المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري. |
It recommends that the State party provide relevant professional groups with targeted and regular training on the provisions and principles of the Convention and the international human rights standards in general. | UN | وهي توصي بأن تزود الدولة الطرف الفئات المهنية ذات الصلة بتدريب مستهدف ومنتظم بشأن أحكام ومبادئ الاتفاقية والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان بوجه عام. |
Such training should be provided to all relevant professional groups, ministries and institutions at the federal and state/territory level working with and for children. | UN | وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية ذات الصلة والوزارات والمؤسسات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم على المستوى الفيدرالي ومستوى الولايات/الأقاليم. |
(b) Strengthen systematic education and training on the provisions of the Optional Protocol for all relevant professional groups working with and for children, including prosecutors, judges, lawyers, law enforcement officials and social workers; | UN | (ب) تعزيز أنشطة التثقيف والتدريب المنهجية في أحكام البروتوكول الاختياري لجميع الفئات المهنية ذات الصلة العاملة مع الأطفال ولصالحهم، بمن فيها المدعون العامون والقضاة والمحامون وموظفو إنفاذ القانون والأخصائيون الاجتماعيون؛ |
6. While noting that campaigns are principally carried out by NGOs, the Committee is concerned that the State party is not making sufficient efforts to disseminate the Optional Protocol among all relevant professional groups. | UN | 6- تلاحظ اللجنة أن المنظمات غير الحكومية هي التي تنظم في المقام الأول حملات النشر والتدريب، بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء عدم بذل الدولة الطرف جهوداً كافية لنشر البروتوكول الاختياري بين الفئات المهنية ذات الصلة. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party develop awareness-raising, education and training programmes on the provisions of the Optional Protocol for relevant professional groups working with children, including prosecutors, lawyers, judges, law enforcement officers, social workers, medical professionals, teachers and media professionals. | UN | وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع برامج للتوعية والتثقيف والتدريب بشأن أحكام البروتوكول الاختياري لأفراد الفئات المهنية ذات الصلة الذين يتعاملون مع الأطفال، وبخاصة المدعون العامون، والمحامون، والقضاة، والموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، والأخصائيون الاجتماعيون، والمهنيون الطبيون، والمعلمون، والعاملون في وسائل الإعلام. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party develop awareness-raising, education and training programmes on the provisions of the Optional Protocol for relevant professional groups working with children, in particular prosecutors, lawyers, judges, law enforcement officers, social workers, medical professionals, teachers, media professionals and local and district officials. | UN | وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج لإذكاء الوعي والتثقيف والتدريب بشأن أحكام البروتوكول الاختياري لأفراد الفئات المهنية ذات الصلة الذين يتعاملون مع الأطفال، وبصفة خاصة المدعون العامون، والمحامون، والقضاة، والموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، والأخصائيون الاجتماعيون، والعاملون في الحقل الطبي، والمعلمون، والإعلاميون، والمسؤولون على المستوى المحلي ومستوى المقاطعات. |
(b) Disseminate the Optional Protocol among all relevant professional groups, especially members of the police, judges, prosecutors, representatives of the media and social workers, and members of the Child Protection Committees and of the National Council for Human Rights; | UN | (ب) أن تنشر البروتوكول الاختياري بين جميع الفئات المهنية ذات الصلة ولا سيما أفراد الشرطة والقضاة والمدعون العامّون وممثلو وسائط الإعلام والأخصائيون الاجتماعيون وأعضاء لجان حماية الطفل وأعضاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان؛ |
(b) Disseminate the Optional Protocol among all relevant professional groups, especially members of the police, judges, prosecutors, representatives of the media, social workers, and members of the Child Protection Committees and the National Council for Human Rights; | UN | (ب) نشر البروتوكول الاختياري بين جميع الفئات المهنية ذات الصلة ولا سيما أفراد الشرطة والقضاة والمدعون العامون وممثلو وسائط الإعلام والأخصائيون الاجتماعيون وأعضاء لجان حماية الطفل وأعضاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان؛ |
(c) Disseminate the Optional Protocol among all relevant professional groups, especially members of the police, judges, prosecutors, representatives of the media and social workers, and members of the Central Welfare Board and the District Child Welfare Boards; | UN | (ج) أن تنشر البروتوكول الاختياري بين جميع الفئات المهنية ذات الصلة ولا سيما أفراد الشرطة والقضاة والمدعون العامّون وممثلو وسائط الإعلام والأخصائيون الاجتماعيون وأعضاء المجلس المركزي للرفاه ومجالس المقاطعات لرعاية الطفولة؛ |
(b) Strengthen systematic education and training on the provisions of the Optional Protocol for all relevant professional groups working with and for children, including prosecutors, judges, lawyers, law enforcement officials and social workers; | UN | (ب) تعزيز أنشطة التثقيف والتدريب المنهجية فيما يخص أحكام البروتوكول الاختياري لجميع الفئات المهنية ذات الصلة العاملة مع الأطفال ولصالحهم، بمن فيها المدعون العامون والقضاة والمحامون وموظفو إنفاذ القانون والأخصائيون الاجتماعيون؛ |
It also recommends that the State party develop systematic awareness raising, education and training programmes on the provisions of the Optional Protocol for all relevant professional groups working with and for children, such as health personnel, social workers, teachers, authorities working for and with asylumseeking and migrant children coming from countries affected by armed conflict, lawyers and judges. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج منهجية لرفع مستوى الوعي والتثقيف والتدريب على أحكام البروتوكول الاختياري لجميع الفئات المهنية ذات الصلة العاملة مع الأطفال ومن أجلهم، كالموظفين الصحيين والباحثين الاجتماعيين والمدرسين والهيئات العاملة مع الأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال المهاجرين ومن أجلهم والوافدين من بلدان متضررة بالنزاعات المسلحة، والمحامين والقضاة. |
The Committee also recommends that the State party continue to develop training programmes on the provisions of the Optional Protocol for relevant professional groups working with children, including prosecutors, lawyers, judges, law enforcement officers, social workers, medical professionals, teachers, media professionals and provincial and local officials. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تواصل وضع برامج تدريب تتعلق بأحكـام البروتوكول الاختياري لفائدة الفئات المهنية ذات الصلة العاملة مع الأطفال، بما في ذلك المدعون العامّون والمحامون والقضاة والموظفون المكلفون بإنفاذ القانون والأخصائيون الاجتماعيون والعاملون في مجال الطب والمعلمون والإعلاميون والمسؤولون في المحافظات والمسؤولون المحليون. |
The Committee recommends that States parties, in partnership with relevant NGOs and seeking international technical assistance where appropriate, ensure that all relevant professional groups, including, but not limited to, teachers and school administrators, social workers, health professionals, lawyers, the judiciary, members of police and other security forces, receive training in child rights. | UN | 723- توصي اللجنة الدول الأطراف، عن طريق الدخول في شراكة مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة وطلب المساعدة التقنية الدولية عند الاقتضاء، بأن تضمن توفير التدريب في مجال حقوق الطفل لجميع الفئات المهنية ذات الصلة التي تضم، على سبيل المثال لا الحصر، المدرسين والعاملين في إدارة المدارس، والعاملين الاجتماعيين، والمهنيين الصحيين والمحامين والعاملين في الهيئة القضائية وأفراد الشرطة وقوى الأمن الأخرى. |
However, the Committee remains concerned that efforts to raise awareness of the Optional Protocol among relevant professional categories and the public at large and to provide adequate training for judges, prosecutors and social workers who are working with and for children, are not systematic and do not include all areas covered by the Optional Protocol. | UN | إلا أن اللجنة تظل قلقة لأن الجهود الرامية إلى التوعية للبروتوكول الاختياري بين الفئات المهنية ذات الصلة وفي صفوف الجمهور عامةً وإلى توفير التدريب الكافي للقضاة والمدعين العامين والأخصائيين الاجتماعيين الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم وللجمهور عامة، ليست جهوداً منهجية ولا تغطي جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
The higher number of women is a reflection of those employed in teaching, nursing, dental, clerical and related occupational groups. | UN | ويعكس هذا ارتفاع عدد النساء العاملات في فئات التدريس والتمريض وطب الأسنان والأعمال الكتابية وغيرها من الفئات المهنية ذات الصلة. |
Furthermore, redeployment was particularly difficult when the relevant occupational groups had been eliminated from the headquarters location owing to offshoring. | UN | وفضلاً عن ذلك، كانت عملية إعادة التوزيع صعبة بوجه خاص عندما أُلغيت الفئات المهنية ذات الصلة من موقع المقر بسبب النقل إلى الخارج. |