In Belarus, young people are one of the most vulnerable groups in the labor market. | UN | وفي بيلاروس، يشكل الشباب إحدى أكثر الفئات ضعفا في سوق العمل. |
There is an urgent need for attention to women and girls as the most vulnerable groups in this context. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى الاهتمام بالنساء والفتيات باعتبارهن أشد الفئات ضعفا في هذا السياق. |
They affect the most vulnerable groups in society, including women, children and the disabled. | UN | كما يقع أثرها على أشد الفئات ضعفا في المجتمع، بمن فيها النساء والأطفال والمعوقون. |
Often this has included safeguards for the most vulnerable in our society -- including the young, the old, the poor, and the infirm. | UN | وغالبا ما يشمل ذلك ضمانات لأكثر الفئات ضعفا في مجتمعنا، بما في ذلك الشباب والمسنون، والفقراء، والعجزة. |
Moreover, beneficiaries were sought out to represent the most vulnerable in society: the unskilled, minorities and the disabled. | UN | وعلاوة على ذلك، روعي في المستفيدين تمثيلهم لأكثر الفئات ضعفا في المجتمع: وهم العمال غير المهرة والأقليات والمعوقون. |
1.140 To alleviate poverty among the most vulnerable within the Palestine refugee community by linking short-term relief to longer term development needs, through a needs-based approach which addresses actual needs while emphasizing equality of opportunity and the right to basic human development. | UN | 1-140 تخفيف الفقر لأشد الفئات ضعفا في مجتمع اللاجئين الفلسطينيين وذلك بربط الإغاثة قصيرة الأجل باحتياجات التنمية طويلة الأجل واتباع نهج يقوم على الاحتياجات يعالج الاحتياجات الحقيقية بالتركيز على تكافؤ الفرص والحق في التنمية البشرية الأساسية. |
In developing countries, women have long been recognized as constituting some of the most vulnerable groups of society. | UN | وفي البلدان النامية، يسلَّم منذ فترة طويلة بأن المرأة من أكثر الفئات ضعفا في المجتمع. |
Such systems are being increasingly targeted towards the most vulnerable groups in society. | UN | وتوجه هذه النظم بشكل متزايد نحو أكثر الفئات ضعفا في المجتمع. |
Natural disasters have a negative effect on women and children because they are among the most vulnerable groups in any society. | UN | للكوارث الطبيعية تأثير سلبي على النساء والأطفال لأنهم من بين أشد الفئات ضعفا في المجتمع. |
:: Implementation by local partners of 10 quick-impact projects in the area of livelihood, revenue generation and vocational training for the victims of the conflict and most vulnerable groups in northern Mali | UN | :: قيام شركاء محليين بتنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر في مجال توفير سبل العيش وتوليد الدخل والتدريب المهني لصالح ضحايا النزاع وأشدّ الفئات ضعفا في شمال مالي |
Various advances to " To provide a voice to the most vulnerable groups in the development dialogue in Mozambique " | UN | مدفوعات متعددة مسددة مقدما لأغراض " إسماع صوت أشد الفئات ضعفا في الحوار الإنمائي في موزامبيق " |
The embargo has had an extensive impact on Cuba, especially in compromising the right to the survival and development of the most vulnerable groups in Cuba, such as women and children, and has gained broad sympathy and attention. | UN | وكان للحصار أثر واسع النطاق على كوبا، لا سيما إضراره بحق لأكثر الفئات ضعفا في كوبا، مثل النساء والأطفال، في البقاء والتنمية وحظيت كوبا جراءه بتعاطف واهتمام واسعي النطاق. |
I would like to end by insisting on the need to mobilize as many public and private institutions as possible to assist the most vulnerable groups in society so that they are able to live with dignity in the best possible conditions available to humankind. | UN | وأختم كلمتي بالتأكيد على ضرورة تعبئة أكبر عدد ممكن من مؤسسات القطاعين العام والخاص لمصاحبة أكثر الفئات ضعفا في المجتمع لكي تعيش بكرامة في أفضل الشروط الممكنة لحياة البشر. |
The participation of the population in matters concerning them is a basic component in the building of a real democracy that seeks prosperity for all, without disregarding the most vulnerable groups in the process. | UN | مشاركة السكان في المسائل التي تهمهم جزء أساسي من مكونات بناء ديمقراطية حقيقية تنشد الرخاء للجميع، دون التغاضي عن أكثر الفئات ضعفا في هذه العملية. |
He also exhorted all present to return home with a renewed focus on the needs of the most vulnerable in our societies. | UN | وأهاب أيضا بجميع الحاضرين أن يعودوا إلى أوطانهم بعزم جديد على التركيز على احتياجات أكثر الفئات ضعفا في مجتمعاتنا. |
There remains a profound need to uphold the inherent dignity and worth of every human being, with special attention to the most vulnerable in society. | UN | ولا تزال هناك حاجة ماسة إلى دعم الكرامة والقيمة المتأصلتين لكل إنسان مع إيلاء اهتمام خاص لأشد الفئات ضعفا في المجتمع. |
(vi) Promoting and protecting the rights of those most vulnerable in our societies; | UN | ' 6` تعزيز وحماية حقوق أكثر الفئات ضعفا في مجتمعاتنا؛ |
National and international policies should focus on addressing that problem, especially for the poor and most vulnerable in developing countries. | UN | وينبغي للسياسات الوطنية والدولية أن تركز على معالجة هذه المشكلة، لا سيما بالنسبة للفقراء وأشد الفئات ضعفا في البلدان النامية. |
(a) To alleviate poverty among the most vulnerable within the Palestine refugee community by linking short-term relief to longer-term development needs through a poverty-based approach which addresses actual needs while emphasizing equality of opportunity and the right to basic human development; | UN | (أ) تخفيف حدة الفقر لدى أشد الفئات ضعفا في مجتمع اللاجئين الفلسطينيين، وذلك عن طريق ربط الإغاثة القصيرة الأجل باحتياجات التنمية الطويلة الأجل من خلال نهج يقوم على الفقر ويعالج الاحتياجات الحقيقية مع التركيز على تكافؤ الفرص والحق في التنمية البشرية الأساسية؛ |
In developing countries, women have long been recognized as constituting some of the most vulnerable groups of society. | UN | وفي البلدان النامية، يسلَّم منذ فترة طويلة بأن المرأة من أكثر الفئات ضعفا في المجتمع. |
Such assistance was targeted to the most vulnerable members of society, including refugees and internally displaced persons. | UN | ووجهت هذه المساعدات إلى أشد الفئات ضعفا في المجتمع، ومن بينهم اللاجئون والمشردون داخليا. |
Unfortunately, the rigours of structural adjustment, which international institutions had failed to accompany with back-up measures, had exacerbated the situation of the most vulnerable sectors of society in developing countries, particularly in Africa. | UN | ولكن مع اﻷسف أدت قسوة تدابير التكيف الهيكلي التي لم تواكبها التدابير اللازمة من قبل المؤسسات الدولية إلى تفاقم حالة أكثر الفئات ضعفا في مجتمع البلدان النامية وبخاصة في أفريقيا. |