"الفئة الأخيرة" - Translation from Arabic to English

    • latter category
        
    • latter group
        
    • last category
        
    • the latter
        
    • final category
        
    • latter were
        
    In the latter category fall transnational crimes such as drug trafficking, money-laundering, trafficking in humans and terrorism. UN ومن الفئة الأخيرة تبرز الجرائم عبر الوطنية مثل الاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال والاتجار بالبشر والإرهاب.
    Members in the latter category are rotated every two years. UN ويجري كل سنتين تناوب الأعضاء في هذه الفئة الأخيرة.
    The latter category of savings should be separately identified in performance reports. UN وينبغي تحديد الفئة الأخيرة من الوفورات بشكل مستقل في تقارير الأداء.
    Only a court can make the determination of whether crimes in the latter group are related to terrorism or not. UN والمحاكم وحدهــا هــي التــي تقرر ما إذا كانت الجرائم الداخلة في الفئة الأخيرة ذات صلة بالإرهاب أم لا.
    The last category of recommendations resulted from a discussion on the accomplishments and the future of the General Trust Fund. UN وهذه الفئة الأخيرة من التوصيات نشأت من خلال إحدى المناقشات التي دارت حول إنجازات ومستقبل الصندوق الاستئماني العام.
    The Conference on Disarmament is one of the latter. UN ويقع مؤتمر نزع السلاح ضمن هذه الفئة الأخيرة.
    The final category of options would require the creation of a new institution or legal framework. UN أما الفئة الأخيرة للخيارات فقد تشترط إنشاء مؤسسة جديدة أو إطار قانوني.
    With respect to the latter category of rights, Ethiopia, as has so emphatically been asserted in our Constitution, is no longer a prison of nations and nationalities. UN وبخصوص الفئة الأخيرة من الحقوق، إن إثيوبيا، وكما أكد على ذلك دستورنا بقوة، لم تعد سجنا من للأمم والقوميات.
    Samoa, a least developed country and a small island developing State belongs to the latter category. UN وساموا، وهي من البلدان الأقل نموا ودولة جزرية نامية صغيرة، تنتمي إلى الفئة الأخيرة.
    The higher proportion of women in the latter category reflects the large number of posts at those levels. UN ويُعزى ارتفاع نسبة النساء في الفئة الأخيرة إلى العدد الكبير من الوظائف في تلك الرتب.
    The latter category includes 6,900 ex-combatants who wished to re-enlist in the army and 600 child ex-combatants. UN وتضم الفئة الأخيرة 900 6 مقاتل سابق يريدون الانخراط مجددا في الجيش، و 600 مقاتل سابق طفل.
    The focus of today's discussion is the latter category. UN وسوف ينصب التركيز في مناقشة اليوم على الفئة الأخيرة من هذه البعثات.
    The focus of today's discussion is the latter category. UN وسوف ينصب التركيز في مناقشة اليوم على الفئة الأخيرة من هذه البعثات.
    This latter category of savings should be identified separately in performance reports. UN وينبغي لهذه الفئة الأخيرة من الوفورات أن تحدد بشكل مستقل في تقارير الأداء.
    This latter category was not expressly included in paragraph 2 on account that it would be difficult to prepare an exhaustive list. UN ولم تدرج هذه الفئة الأخيرة صراحة في الفقرة 2 لأنه سيصعب وضع قائمة حصرية.
    This latter category of out-of-school children and adolescents would typically be engaged in some form of employment or income-generation. UN وعادة ما تنخرط هذه الفئة الأخيرة من الأطفال والمراهقين غير الملتحقين بالمدارس في شكل من أشكال العمالة أو توليد الدخل.
    The following section will focus on the housing conditions of the latter group of migrants. UN وسيركز هذا الفرع على الظروف السكنية لهذه الفئة الأخيرة من المهاجرين.
    This latter group experienced greater vulnerability as a result of being in hiding and the consequent difficulties exeprienced by humanitarian agencies in reaching them. UN وواجهت هذه الفئة الأخيرة درجة أكبر من الضعف نتيجة الاختباء وما ترتب على ذلك من صعوبات في وصول الوكالات الإنسانية إليها.
    There are no limitations expressed regarding the grounds for exemptions, and this last category would seem to allow a listed individual to apply for an exemption for any purpose. UN وليست هناك حدود مصرح بها فيما يتعلق بأسباب الإعفاء، ويبدو أن هذه الفئة الأخيرة تتيح للشخص المدرج اسمه في القائمة أن يطلب إعفاءه لأي غرض.
    111. This last category embraces the previous six categories of violations. UN 111- تضم هذه الفئة الأخيرة الفئات الست الأولى.
    The final category of options would require the creation of a new institution or legal framework. UN أما الفئة الأخيرة للخيارات فقد تشترط إنشاء مؤسسة جديدة أو إطار قانوني جديد.
    It was unacceptable to differentiate between international and local staff in granting hazard pay, since the latter were often at particular risk. UN وقال إن من غير المقبول أن توجد تفرقة بين الموظفين الدوليين والموظفين المحليين في منح بدل الخطر لأن الفئة الأخيرة تكون في كثير من الأحيان أكثر تعرضا للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more