subcategory for which exemption is being registered, if any: | UN | الفئة الفرعية التي يجري السعي لتسجيلها إن وجدت: |
In all cases this subcategory constituted a sink. | UN | وكانت هذه الفئة الفرعية تشكل بالوعة في جميع الحالات. |
It is neither necessary nor desirable to establish such a subcategory of multilateral treaties. | UN | وليس من الضروري ولا هو من المستصوب إنشاء مثل هذه الفئة الفرعية من المعاهدات متعددة الأطراف. |
This subgroup is overrepresented at the lowest income levels and accounts for a very small proportion of persons at the highest levels. | UN | فهذه الفئة الفرعية ممثلة تمثيلا أكبر في فئة ذوي الأجور الدنيا وممثلة تمثيلا ناقصا جدا في فئة ذوي الأجور العليا. |
This sub-category of workforce provides important specialized skills for UNHCR to effectively cover a large spectrum of its activities. | UN | وهذه الفئة الفرعية من القوة العاملة توفر مهارات متخصصة هامة للمفوضية من أجل تغطية طيف واسع من أنشطتها بشكل فعال. |
subclass 457 visa-holders are subject to the same remedies, protections and obligations under workplace laws as Australian citizens. | UN | ويستفيد حاملو تأشيرة الفئة الفرعية 457 من نفس سبل الانتصاف، والحماية والالتزامات القائمة بموجب قوانين العمل مثلهم في ذلك مثل المواطنين الأستراليين. |
5. Revision of the standard for self-sustainment subcategory, " welfare " , and inclusion of the cost of " internet access " under " welfare " | UN | 5 - تنقيح معيار الفئة الفرعية للاكتفاء الذاتي " الرفاه " وإدراج تكلفة " الدخول إلى الإنترنت " تحت فئة " الرفاه " |
Revision of the standard for self-sustainment subcategory " welfare " and the inclusion of the cost of Internet access under " welfare " | UN | مراجعة معيار الفئة الفرعية للاكتفاء الذاتي: ' الرفاه` وإدراج تكلفة الاتصال بالإنترنت ضمن إطار ' الرفاه` |
That subcategory was covered both by the definition of a retention-of-title right and by revised recommendation 184. | UN | وهذه الفئة الفرعية مشمولة على السواء في تعريف حق الاحتفاظ بالملكية وكذلك في التوصية 184 المنقّحة. |
Footnote 1 should be moved from the headline to subcategory F.1. | UN | الحاشية 1 ينبغي تحويلها من العنوان إلى الفئة الفرعية واو-1. |
Inflated cushions are not recommended nor included in this subcategory. | UN | ولا يوصى بوضع وسائد منفوخة وليست ضمن هذه الفئة الفرعية. |
When the United Nations provides telephones, the unit does not receive reimbursement for this subcategory. | UN | وعندما توفر اﻷمم المتحدة أجهزة الهاتف، لا تتلقى الوحدة سدادا عن الفئة الفرعية. |
When the United Nations provides a service to similar standards, the unit does not receive reimbursement for the applicable subcategory. | UN | وعندما توفر اﻷمم المتحدة خدمة تستوفي معايير معادلة لذلك، لا تتلقى الوحدة سداد تكاليف الفئة الفرعية المنطبقة. |
At the same time, the programme development subcategory actively assisted UNDP field operations, for example in Papua New Guinea, in the formulation of programmes and projects. | UN | وفي الوقت نفسه، ساعدت الفئة الفرعية المخصصة لوضع البرامج عمليات البرنامج الانمائي الميدانية مساعدة نشطة، وقد تبدى ذلك على سبيل المثال في صوغ البرامج والمشاريع في بابوا غينيا الجديدة. |
However, a portion of the technical services provided by the agencies under these facilities could well be considered as falling under the support for policy and programme development subcategory mentioned in the preceding paragraph. | UN | بيد أن جزءا من الخدمات التقنية التي تقدمها الوكالات في اطار هذه المرافق يمكــن اعتبـاره ضمن الفئة الفرعية المتمثلة في دعم وضع السياسات والبرامج، المذكورة في الفقرة السابقة. |
The United Nations is required to maintain operational serviceability at a minimum rate of 90 per cent of the agreed quantity in a vehicle subcategory. | UN | ويتعيَّن أن تحافظ الأمم المتحدة على صلاحية المركبات للعمل بنسبة 90 في المائة على الأقل من الكمية المتفَّق عليها في الفئة الفرعية للمركَبات. |
Problem drug users tend to be more marginalized and less likely to be captured in a population-based survey; thus, special methods and techniques are required to estimate the size of that subgroup. | UN | وتنزع الفئة الفرعية لمتعاطي المخدّرات على نحو إشكالي إلى كونها أكثر تهميشا في الاستقصاءات السكانية وأقل احتمالا لأن تؤخذ في الحسبان، وبالتالي يحتاج الأمر إلى طرائق وتقنيات خاصة لتقدير حجمها. |
The State party explains that the order of succession in fact depends on which seat falls vacant, i.e. which subgroup the outgoing nonjustice belongs to. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن ترتيب الخلافة يتوقف في الواقع على نوعية المقعد الشاغر، أي الفئة الفرعية التي ينتمي إليها العضو المنتهية ولايته من غير القضاة. |
This sub-category of workforce provides important specialized skills. | UN | وتوفر هذه الفئة الفرعية من القوة العاملة مهارات متخصصة هامة. |
This sub-category of conventional weapons continues to breed domestic conflict in many countries, thus jeopardizing peace negotiations and post-conflict stages and further exacerbating situations of violence. | UN | وهذه الفئة الفرعية من الأسلحة التقليدية لا تزال تولد الصراع داخل بلدان كثيرة، مما يعرض للخطر مفاوضات السلام ومراحل ما بعد انتهاء الصراع ويزيد من تفاقم حالات العنف. |
This represents the highest " Women at Risk " visa grant rate in any programme year since that visa subclass was established. | UN | وهذا يمثل أعلى معدل لمنح تأشيرات الدخول للنساء المعرضات للخطر في أي سنة من عمر البرنامج منذ أن حددت هذه الفئة الفرعية من تأشيرات الدخول. |
:: Deepen the knowledge about the subset of fragile States that seems underaided | UN | :: تعميق المعرفة بتلك الفئة الفرعية من الدول الهشة التي لا تحصل فيما يبدو على تمويل كاف |
8. If the mission area is subject to the sub-groups below, allocate points within the allowed range for compatibility with the sub-group of the actual average daily high or low temperature, humidity or rainfall and months of duration. | UN | 8 - إذا كانت منطقة البعثة معرَّضة للفئات الفرعية الواردة أدناه، تعطى نقاط في النطاق المسموح به لتحقيق التوافق مع الفئة الفرعية لدرجة الحرارة أو الرطوبة، أو كمية الأمطار، المرتفعة أو المنخفضة الفعلية اليومية المتوسطة ومدتها بالأشهر. |