"الفئة من البلدان" - Translation from Arabic to English

    • group of countries
        
    • of LDCs
        
    Overall, this may end up jeopardizing the chances of this group of countries of meeting the target. UN وقد يؤدي كل ذلك إلى تهديد فرص هذه الفئة من البلدان في بلوغ هذه الغاية.
    This demands a new creative effort to define the most appropriate set of cooperation policies and instruments for this group of countries. UN وهذا يقتضي بذل جهد خلاق لتحديد أنسب مجموعة من سياسات وأدوات التعاون لهذه الفئة من البلدان.
    In the first place, the progress of this group of countries helps bring stability and boost growth in the world economy. UN أولها أن تقدم هذه الفئة من البلدان يساعد على تحقيق استقرار وزيادة نمو الاقتصاد العالمي.
    Russia, together with its G-8 partners, provides many-faceted assistance to that group of countries. UN وتقدم روسيا، بالتعاون مع شركائها في مجموعة الدول الثماني، مساعدات متعددة الأوجه لتلك الفئة من البلدان.
    Sufficient funding of individual agencies, in particular those largely oriented to the needs of LDCs, is thus an essential element in external resource mobilization for this group of countries. UN ومن ثم فإن التمويل الكافي للوكالات كل على حدة، لا سيما تلك الموجهة الى حد كبير لتلبية احتياجات أقل البلدان نموا يمثل عنصرا أساسيا في تعبئة الموارد الخارجية اللازمة لهذه الفئة من البلدان.
    It was therefore argued that any tangible future development results will require an extensive strengthening of cooperation with and among this group of countries. UN ولذلك فقد رئي أنَّ تحقيق أيِّ نتائج ملموسة في التنمية مستقبلاً سوف يتطلّب تعزيز التعاون على نطاق واسع مع هذه الفئة من البلدان وفيما بينها كذلك.
    The agricultural exports of this group of countries have declined dramatically as a share of their overall exports, while agricultural imports have consistently represented around 25 per cent of their total imports. UN فقد انخفضت الصادرات الزراعية لتلك الفئة من البلدان انخفاضا شديدا، مثلما انخفض نصيبها من مجموع الصادرات، وتمثل واردتها الزراعية باستمرار حوالي 25 في المائة من مجموع وارداتها.
    51. Migrants obviously contributed to development in destination countries but also, through the transfer of technical knowledge and capital to their countries of origin, advanced development in that group of countries. UN 51- وواضح أن المهاجرين يسهمون في التنمية في بلدان المقصد ولكنهم أيضاً ينقلون المعارف التقنية ورؤوس الأموال إلى بلدانهم الأصلية، مما يدفع التنمية في تلك الفئة من البلدان.
    Thus, the accent on promoting and ensuring civil and political rights in countries in transition has an explanation in the overall nature of systemic transformation taking place in this group of countries and in the collective desire to build up democratic societies. UN ومن ثم فللحديث عن تعزيز وضمان الحقوق المدنية والسياسية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تفسيره في الطابع العام للتحول التدريجي في هذه الفئة من البلدان وفي الرغبة الجماعية في إقامة مجتمعات ديمقراطية.
    Brazil was vulnerable to financial disturbances, which led to a rise in interest rates, though output nevertheless grew by 1.5 per cent. This group of countries also includes Bolivia, which was the Andean country worst affected by the crisis in the MERCOSUR bloc. UN وتأثرت البرازيل بالاضطرابات المالية، مما أدى إلى ارتفاع أسعار الفائدة، رغم أن الإنتاج زاد مع ذلك بنسبة 1.5 في المائة، وشملت هذه الفئة من البلدان أيضا بوليفيا التي كانت أشد بلدان الأنديز تأثرا بالأزمة التي ألمت بكتلة السوق المشتركة للجنوب.
    GOAL: Recognize the special needs and problems of landlocked developing countries, and urge both bilateral and multilateral donors to increase financial and technical assistance to this group of countries to meet their special development needs and to help them overcome the impediments of geography and by improving their transit transportation system UN الهدف: الإقرار بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، وحث المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف على حد سواء على زيادة المساعدات المالية والتقنية المقدمة إلى هذه الفئة من البلدان لتلبية احتياجاتها الإنمائية الخاصة ولمساعدتها على التغلب على العوائق الجغرافية من خلال تحسين نظمها للنقل العابر
    In 1996, four newcomers on the 500 list were from the most affected economies; " Financial Times Global 500 " , Financial Times, 1998 (n.d.). in 1997, there were none and, moreover, an additional six firms from that group of countries departed from the list in 1997. UN وفي عام ٦٩٩١، كانت ٤ شركات من بين الشركات التي أدرجت حديثاً على قائمة الخمسمائة توجد في أشد الاقتصادات تأثراً)١٢(؛ وفي عام ٧٩٩١، لم تكن هناك أي شركة؛ وفضلاً عن ذلك، خرجت من القائمة في عام ٧٩٩١ ست شركات إضافية منتمية إلى تلك الفئة من البلدان.
    " Recalling the United Nations Millennium Declaration, which recognizes the special needs and problems of landlocked developing countries and urges both bilateral and multilateral donors to increase financial and technical assistance to this group of countries to meet their special development needs and to help them overcome the impediments of geography by improving their transit transport system, UN " إذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي يقرّ بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، ويحث كلا من المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف على زيادة المساعدة المالية والتقنية المقدمة إلى هذه الفئة من البلدان لتلبية احتياجاتها الإنمائية الخاصة ولمساعدتها على التغلُّب على العوائق الجغرافية من خلال تحسين نُظمها للنقل العابر،
    Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which the Heads of State and Government recognized the special needs and problems of landlocked developing countries, and urging both bilateral and multilateral donors to increase financial and technical assistance to this group of countries to help them overcome the impediments of geography, UN وإذ نشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي أقرّ فيه رؤساء الدول ورؤساء الحكومات بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، ونحث مقدمي المعونة على أساس ثنائي وعلى أساس متعدد الأطراف على زيادة المساعدة المالية والتقنية المقدمة إلى هذه الفئة من البلدان لمساعدتها على التغلب على العوائق الجغرافية،
    Recalling the United Nations Millennium Declaration in which heads of State and Government recognize the special needs and problems of landlocked developing countries (LLDCs), and urging both bilateral and multilateral donors to increase financial and technical assistance to this group of countries in order to help them overcome the impediments of geography, UN وإذ نشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() الذي يعترف فيه رؤساء الدول والحكومات بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، ويحثوا المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف على حد سواء على زيادة المساعدة المالية والتقنية لهذه الفئة من البلدان بغية مساعدتها في التغلب على معوِّقات الجغرافيا،
    Recalling the United Nations Millennium Declaration in which heads of State and Government recognize the special needs and problems of landlocked developing countries (LLDCs), and urging both bilateral and multilateral donors to increase financial and technical assistance to this group of countries in order to help them overcome the impediments of geography, UN وإذ نشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() الذي يعترف فيه رؤساء الدول والحكومات بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، ويحثوا المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف على حد سواء على زيادة المساعدة المالية والتقنية لهذه الفئة من البلدان بغية مساعدتها في التغلب على معوِّقات الجغرافيا،
    The marginalization of LDCs is evident from their negligible share in world trade, international investment, financial flows and technology. UN 4- وتعكس حصة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية والاستثمار الدولي والتدفقات المالية والتكنولوجيا الدور المهمش الذي تؤديه هذه الفئة من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more