"الفئة من الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • category of staff
        
    • category of personnel
        
    • group of staff
        
    • National Officers have
        
    • NPO category
        
    • made between staff
        
    • category of employees
        
    The survey resulted in a 5.8 per cent increase for that category of staff. UN وأسفرت الدراسة الاستقصائية عن زيادة نسبتها 5.8 في المائة لتلك الفئة من الموظفين.
    Measures aimed at improving the conditions of service and career prospects for this category of staff should also be explored. UN كما ينبغي السعي إلى إيجاد التدابير الرامية إلى تحسين ظروف الخدمة وآفاق التطور الوظيفي بالنسبة لهذه الفئة من الموظفين.
    It expressed its support for all actions that are required to effectively resolve the pension problem of this category of staff. UN وأعربت اللجنة عن تأييدها لجميع اﻹجراءات المطلوبة لحل مشكلة المعاشات التقاعدية لهذه الفئة من الموظفين بشكل فعﱠال.
    This category of personnel includes consultants, individual contractors and interns working on ECLAC premises on various projects of the substantive programmes. UN وهذه الفئة من الموظفين تشمل الاستشاريين والمتعاقدين والمتدربين الموجودين في مقر اللجنة للعمل بعدة مشاريع في إطار تلك البرامج.
    The Advisory Committee also calls for broader geographical representation in this category of personnel. UN كما تدعو اللجنة الاستشارية الى توسيع قاعدة التمثيل الجغرافي في هذه الفئة من الموظفين.
    Ongoing career development programmes for junior professionals are already having an impact on this group of staff members. UN وقد بدأ أثر برامج التطوير الوظيفي المستمرة للموظفين الفنيين المبتدئين يتجلى لدى هذه الفئة من الموظفين.
    An increase in this category of staff is justified by the overall increase in the level of activity of the secretariat. UN وتبرر الزيادة الكلية في مستوى نشاط الأمانة زيادة هذه الفئة من الموظفين.
    It encourages further exploration of the possibility of the use of this category of staff in future. UN وتشجع على إجراء المزيد من الاستكشاف لإمكانية استخدام هذه الفئة من الموظفين في المستقبل.
    In fact, none of the three models designed for the pilot study related to this category of staff. UN وفي الواقع، لا يمت أي من النماذج الثلاثة المصممة للدراسة التجريبية بصلة إلى هذه الفئة من الموظفين.
    The provision under common staff costs for mission appointees takes into account lower requirements for this category of staff. UN ويراعي الاعتماد المدرج في التكاليف العامة للموظفين الخاصة بالمعينين بالبعثات انخفاض الاحتياجات المتعلقة بهذه الفئة من الموظفين.
    He requested the Secretariat to ensure that the principle of equitable geographical distribution was respected for that category of staff. UN وطلب من الأمانة العامة أن تكفـل احترام مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في هذه الفئة من الموظفين.
    The root cause of recourse to that category of staff was the failure of Member States to pay their assessments. UN والسبب الأساسي للجوء إلى هذه الفئة من الموظفين يرجع إلى عدم سداد الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة.
    This review will also incorporate the question of the scope of the tasks that may be performed by this category of staff. UN وسوف يتضمن هذا الاستعراض أيضا مسألة نطاق المهام التي يمكن أن تقوم بها هذه الفئة من الموظفين.
    The increases represent the largest annual increase since 1998, when data was first reported for this category of staff. UN وتمثل الزيادات أكبر زيادة منذ عام 1998 عندما نشرت أول بيانات بالنسبة لهذه الفئة من الموظفين.
    Cumulatively, in this category of staff, the representation of women increased by 1.6 per cent, from 36.7 to 38.3 per cent. UN وبشكل تراكمي ارتفع معدل تمثيل المرأة في هذه الفئة من الموظفين بنسبة 1.6 في المائة من 36.7 في المائة إلى 38.3 في المائة.
    In this connection, the Committee trusts that efforts will continue to obtain in broader geographical representation in this category of personnel. UN وفي هذا الصدد، تثق اللجنة من أن الجهود ستستمر لتحقيق تمثيل جغرافي أوسع في هذه الفئة من الموظفين.
    This provision should improve efficiency and, in addition, would reflect more clearly the distinct character and status of this category of personnel. UN وسوف يؤدي هذا إلى تحسين الكفاءة، كما أنه سيعكس إضافة إلى ذلك بمزيد من الوضوح الطبيعة المتميزة لهذه الفئة من الموظفين ومركزهم.
    His delegation therefore held the view that the Secretariat should in future report to the General Assembly, under the current agenda item, on the composition and utilization of that category of personnel. UN وبناء على ذلك فإن الوفد الصيني يرى أن على اﻷمانة العامة من اﻵن فصاعدا، أن تقدم الى الجمعية العامة، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، تقارير عن تكوين هذه الفئة من الموظفين واستخدامها.
    32. The total number of days worked by this group of staff was 21,234, at a cost of $5.8 million. UN 32 - وبلغ مجموع أيام عمل هذه الفئة من الموظفين 234 21 يوما، بتكلفة بلغت 5.8 مليون دولار.
    More men continue to be recruited and promoted at higher levels than women in this group of staff. UN ولا يزال عدد أكبر من الرجال يتم تعيينهم وترقيتهم في المستويات العليا في هذه الفئة من الموظفين بالمقارنة بالنساء.
    Bearing in mind that National Officers have been used in the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH), the Committee further recommends that the study also include the wider implications for all future peacekeeping operations (ibid., para. 40). UN وأوصت اللجنة، التي أخذت في اعتبارها تجربة استخدام هذه الفئة من الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بأن تشمل الدراسة كذلك الآثار الأوسع نطاقا بالنسبة لعمليات السلام في المستقبل (المرجع نفسه، الفقرة 40).
    177. While the Commission agreed that national Professionals were important to the work of the organizations, some members expressed concern that the growth in the NPO category might indicate too liberal an application of the approved criteria. UN 177 - ومع أن اللجنة أقرت بأهمية الموظفين الوطنيين لعمل المنظمات، فقد أعرب بعض الأعضاء عن القلق من أن نمو هذه الفئة من الموظفين قد يكون دليلا على الإفراط في حرية تطبيق المعايير المعتمدة.
    A distinction should therefore be made between staff in between assignments who are employed on temporary duties and those who are not. UN ولذا يجب التمييز بين هذه الفئة من الموظفين المكلفين بمهام مؤقتة ونظرائهم غير المكلفين بها.
    The previous exception by which the law did not apply to this category of employees has been repealed. UN وقد أُلغي الاستثناء السابق الذي لا ينطبق القانون بموجبه على هذه الفئة من الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more