Operating costs are lower due to the absence of high interest rate payments. | UN | :: تكاليف التشغيل أدنى نظراً لغياب مدفوعات معدلات الفائدة العالية. |
Some delegations felt that the high interest rates charged may be exploitative of the poor. | UN | وأعرب بعض الوفود عن اعتقاده بأن أسعار الفائدة العالية المفروضة قد يكون فيها استغلال للفقراء. |
This would serve to reduce the currently high interest rates paid on microcredit. | UN | فهذا سوف يعمل على خفض معدلات الفائدة العالية حالياً التي تدفع على الائتمانات الصغيرة. |
In addition, the adverse effects on poverty reduction of the high interest rates charged by microfinance institutions have not been evaluated. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لم يتسن تقييم الآثار السلبية المترتبة عن أسعار الفائدة العالية التي تطبقها مؤسسات التمويل البالغ الصغر في مجال الحد من الفقر. |
As an additional tool to attract such form of capital, or sometimes as an alternative to higher interest rates, providers of subordinated loans may be offered the prospect of direct participation in capital gains, by means of the issue of preferred or convertible shares or debentures, sometimes providing an option to subscribe for shares of the project company at preferential prices. | UN | وكأداة اضافية لاجتذاب هذا الشكل من رأس المال ، أو كبديل أحيانا عن أسعار الفائدة العالية ، قد يمنح مقدمو القروض التابعة امكانية المشاركة المباشرة في المكاسب الرأسمالية ، وذلك باصدار حصص أو سندات تفضيلية أو قابلة للتحويل ، وأحيانا باتاحة الخيار أيضا في اكتتاب حصص مساهمة في شركة المشروع بأسعار تمييزية . |
However, other economists believed that workers in export trades bore no moral obligation to compensate workers in investment goods trades in periods of high interest rates. | UN | بيد أن اقتصاديين آخرين يعتقدون بأن العاملين في حرف التصدير لا يقع على كاهلهم الالتزام الخلقي بتعويض العاملين في حرف السلع الاستثمارية في فترات معدلات الفائدة العالية. |
But high interest rate policies have several negative effects. They act as a powerful brake on economic expansion, discouraging borrowing for investment. | UN | لكن سياسات أسعار الفائدة العالية تنطوي على عدة آثار سلبية ذلك لأنها تشكل كابحاً قوياً للتوسع الاقتصادي وتثبط عملية الاقتراض من أجل الاستثمار. |
Parliament had also passed legislation to create the Ghana Investment Fund, which would greatly relieve the private sector from the burden of lack of capital or high interest rates. | UN | وقد أجاز البرلمان أيضا تشريعا لإنشاء صندوق غانا للاستثمار، الذي سيزيح عن كاهل القطاع الخاص قدرا كبيرا من عبء الافتقار إلى رأس المال أو معدلات الفائدة العالية. |
Continuing over-valuation of the exchange rate in turn inhibits export growth, and the high interest rates required to support the exchange rate depresses domestic demand unduly. | UN | إن مواصلة تحديد سعر الصرف بأكثر من القيمة الحقيقية للعملة يثبط بدورة نمو الصادرات، كما أن أسعار الفائدة العالية اللازمة لدعم سعر الصرف تقلل من الطلب المحلي كثيرا. |
These loans attract a very minimal interest of about 5% as against the prevailing high interest rate of 12.5 - 15% charged by commercial banks. | UN | وهذه القروض تُفرض عليها فائدة قدرها حوالي 5 في المائة مقابل نسبة الفائدة العالية السائدة وهي 12.5-15 في المائة التي تتقاضاها المصارف التجارية. |
327. Domestic demand is expected to remain weak for the rest of 1998, against subdued local sentiment, relatively high interest rates and the more uncertain business outlook. | UN | 327- ويُتوقع أن يظل الطلب المحلي ضعيفاً خلال الفترة المتبقية من عام 1998 نتيجة الشعور المحلي بالاحباط، وأسعار الفائدة العالية نسبياً، والصورة التجارية المرتقبة التي أصبحت أكثر تقلّباً. |
7. The orthodox policy response to a debt run by monetary tightening and high interest rates has not proved effective in recent financial crises. | UN | ٧ - لم تثبت اﻷزمات المالية اﻷخيرة فعالية السياسات التقليدية في مجابهتها للاندفاع على المطالبة بالديون عن طريق إحكام التقييد النقدي وأسعار الفائدة العالية. |
high interest rates applied by the financial sector remain an important constraint on project implementation where warranties on energy savings and renewable energy resources remain a high risk for lender institutions. | UN | وما زالت معدلات الفائدة العالية التي يفرضها القطاع المالي أحد العقبات المهمة أمام تنفيذ المشاريع في الحالات التي تنطوي فيها الضمانات على الاقتصاد في استخدام الطاقة وموارد الطاقة المتجددة على أخطار كبيرة بالنسبة للمؤسسات المانحة للقروض. |
In addition, there was a surge in foreign purchases of developing country equity shares, especially in 1993, and a considerable inflow of funds into short-term financial instruments owing to relatively high interest rates and increasing foreign confidence in developing economies. | UN | وعلاوة على ذلك، حدثت زيادة كبيرة في المشتريات اﻷجنبية لحصص البلدان النامية من رأس المال السهمي، ولا سيما في سنة ١٩٩٣ كما حدث تدفق كبير لﻷموال في الصكوك المالية القصيرة اﻷجل نتيجة ﻷسعار الفائدة العالية نسبيا وزيادة الثقة اﻷجنبية في الاقتصادات النامية. |
In the same way, these restrictions are reflected in the difficulties for Cuban enterprises in obtaining credits, and in extremely high interest rates that they have to pay when credits are granted, owing to the risk involved for third-country enterprises in doing business with Cuba. | UN | كذلك تنعكس هذه القيود في الصعوبات التي تواجه الشركات الكوبية في الحصول علي القروض المالية وفي أسعار الفائدة العالية التي يكون عليها أداؤها في حالة استفادتها من تلك القروض، وذلك بسبب المخاطرة التي تواجهها شركات الدول الأخرى عندما تقيم علاقات تجارية مع كوبا. |
(c) Access to affordable capital and the impact of high interest rates on debt given a general reliance on debt financing; | UN | (ج) إتاحة رأس المال الميسور ومعالجة تأثير معدلات الفائدة العالية على الدين مع الاعتماد العام على تمويل الدين؛ |
32. However, the Bolivian economy is still beset by problems such as the excessive fiscal deficit which reached 6.5% of GDP in 1993, the decline in public investment, the persistent trade deficit and stubbornly high interest rates which are preventing easier access to credit and discouraging investment. | UN | ٢٣- ومع ذلك فإن الاقتصاد البوليفي لا يزال مهدداً بسبب العجز المالي المفرط الذي بلغ ٥,٦ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ٣٩٩١، وانخفاض الاستثمار العام، واستمرار العجز التجاري وأسعار الفائدة العالية على نحو مفرط مما يمنع الوصول إلى الائتمان بسهولة ويحبط الاستثمار. |
It may be useful to include into this discussion a statement to the effect that price cap style regulation of the RPI-x type will be less appropriate and more difficult to apply in economies with high interest rates of (RPI) inflation. | UN | وقد يكون من المفيد تضمين هذه المناقشة بياناً مفاده أن التنظيم الذي يتوخى الحدود القصوى لﻷسعار من قبيل صيغة الرقم القياسي ﻷسعار التجزئة سيكون أقل ملاءمة وأكثر صعوبة في التطبيق على الاقتصادات ذات معدلات الفائدة العالية الناتجة عن تضخم )الرقم القياسي ﻷسعار التجزئة(. |
A few Asian economies that are recovering at a strong pace, such as Hong Kong SAR (also because of its adherence to a rather rigid currency board), the Republic of Korea and Singapore, are expected to enact small increases in interest rates, while some Latin American economies are likely to cut their high interest rates to underpin the gathering momentum of their recovery. | UN | ويتوقع أن يقرر عدد قليل من الاقتصادات الآسيوية التي تشهد انتعاشا سريعا، مثل منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة (لسبب إضافي وهو التزامها بمجلس نقدي متصلب نوعا ما)، وجمهورية كوريا وسنغافورة، زيادات طفيفة في أسعار الفائدة بينما يرجح أن تخفض بعض اقتصادات أمريكا اللاتينية أسعار الفائدة العالية لتعزيز زخم انتعاشها المتصاعد. |