"الفائقة السرعة" - Translation from Arabic to English

    • high-speed
        
    • hypervelocity
        
    • superhighway
        
    A similar initiative is being implemented by the Government of India, which is equipping its post offices with high-speed Internet access. UN ويتم تطبيق مبادرة مماثلة من جانب حكومة الهند، التي تزود مكاتب البريد فيها بسبل الوصول الفائقة السرعة إلى الإنترنت.
    :: A new high-speed Craft Code 2000. UN :: شفرة إشارات جديدة للسفن الفائقة السرعة لعام 2000.
    In addition, the correlation between low-speed impacts and high-speed impacts was analysed. UN وإضافة إلى ذلك، حُلّلت العلاقة بين الارتطامات المنخفضة السرعة والارتطامات الفائقة السرعة.
    hypervelocity impact testing and analysis to estimate damage from the impact of tiny debris, and development of shielding methods; UN اختبار الارتطامات الفائقة السرعة وتحليلها لتقدير الأضرار الناجمة عن الارتطام بقطع حطام صغيرة، وتطوير أساليب التدريع؛
    The manual contains the results of hypervelocity impact tests and numerical simulations of some components frequently used in satellites. UN ويتضمّن الدليل نتائج اختبارات الارتطامات الفائقة السرعة وعمليات محاكاة رقمية لبعض المكونات التي يكثر استخدامها في السواتل.
    The Advisory Committee trusts that care will be exercised in the acquisition of the equipment enumerated therein; in this connection, it questions the need for certain items such as high-speed printers. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الحرص سيمارس في اقتناء المعدات المذكورة؛ وهي تتشكك في هذا الصدد في مدى الحاجة الى بعض البنود مثل الطابعات الفائقة السرعة.
    high-speed submarine cables are now the principal channels for international connectivity for developing as well as developed countries. UN وتشكل الكوابل الفائقة السرعة الممدودة تحت البحر القنوات الرئيسية للوصل بشبكة الإنترنت في البلدان النامية والمتقدمة على السواء.
    15. In terms of impact on neighbours Morocco and Spain, the fixed link is beneficial to those countries' plans for developing the high-speed rail and highway transport networks currently under construction. UN 15 - وعلى صعيد البلدين المشاطئين، المغرب وإسبانيا، يعتبر الربط القار ورقة رابحة في إطار برنامج تطوير شبكاتهما للنقل بالسكك الحديدية الفائقة السرعة والطرق السريعة التي هي قيد الإنشاء.
    The Department clarified that the high-speed aircraft was an operational necessity to provide logistics support to the Democratic Republic of Congo election. UN وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن استخدام الطائرات الفائقة السرعة يلبي ضرورة تشغيلية مبعثها تقديم الدعم اللوجستي للانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Department clarified that the high-speed aircraft was an operational necessity to provide logistics support to the Democratic Republic of the Congo election. UN وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن استخدام الطائرات الفائقة السرعة يلبي ضرورة تشغيلية مبعثها تقديم الدعم اللوجستي للانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    high-speed computation and communications systems are able to predict effects as a geological hazard is taking place, and to communicate information about the hazard to locations at risk before the effect has occurred. UN وفى إمكان اﻷنظمة الفائقة السرعة للاتصالات وإجراء الحسابات أن تتنبأ باﻵثار، فى نفس الوقت الذى يحدث فيه خطر جيولوجى، وأن تنقل معلومات عن الخطر إلى المواقع المعرضة للخطر قبل حدوث اﻷثر المترتب عليه.
    Fourth, scientists increasingly rely on high-end general computing centres; well-managed, accessible data repositories; digital libraries; high-speed networks; and data acquisition technologies, such as genome sequencers. UN رابعاً، يعتمد العلماء أكثر فأكثر على مراكز الحساب العام الأكثر تطوراً وعلى ملفات البيانات المتيسرة الجيدة الإدارة وعلى المكتبات الرقمية وعلى الشبكات الفائقة السرعة وعلى تقنيات الحصول على البيانات من قبيل مرتِّبات متواليات الجينومات.
    Passenger ships, oil tankers, chemical tankers, gas carriers, bulk carriers and high-speed cargo craft of 500 gross tonnage and above have been required to implement the Code since 1998, when it entered into force. UN وقد تعين على سفن الركاب وناقلات النفط وناقلات الكيماويات وناقلات الغاز وناقلات السوائب وسفن الشحن الفائقة السرعة التي تصل حمولتها الإجمالية إلى 500 طن أو أكثر تنفيذ المدونة منذ عام 1998، عندما دخلت المدونة حيز النفاذ.
    The payload offers the promise to deliver cheaper, faster and more highly effective communications services and to expand access to tele-medicine, tele-learning, tele-working, electronic (e)-commerce, high-speed Internet and government services to citizens living in urban, rural and remote communities throughout Canada. UN وتبشر الحمولة بتوفير خدمات اتصالات أرخص وأسرع وأشد فعالية وبتوسيع ايصال التطبيب عن بعد والتعليم عن بعد والعمل عن بعد والتجارة الالكترونية وخدمات الانترنت الفائقة السرعة والخدمات الحكومية الى المواطنين الذين يعيشون في مجتمعات حضرية وريفية ونائية في جميع أنحاء كندا.
    hypervelocity impact facilities UN مرافق اختبار أثر الارتطامات الفائقة السرعة
    The main facilities used to evaluate hypervelocity impact on spacecraft are light gas guns. UN ومدافع الغاز الخفيف هي المرافق الرئيسية المستخدمة لتقييم أثر الارتطامات الفائقة السرعة على المركبات الفضائية.
    Improvement of hypervelocity impact test capabilities UN تحسين القدرات في مجال اختبار تأثير الارتطامات الفائقة السرعة
    The protection of spacecraft from the impact of hypervelocity debris is another research area in which the United Kingdom is actively involved. UN حماية المركبات الفضائية من ارتطامات الحطام الفائقة السرعة هي مجال بحثي آخر تشارك فيه المملكة المتحدة مشاركة نشطة.
    Sample shields have been manufactured and subjected to a range of hypervelocity impacts using LGG. UN وقد صنعت نماذج للدروع وأخضعت لطائفة من الارتطامات الفائقة السرعة باستخدام المدفع الغازي الخفيف.
    hypervelocity impact testing was once conducted to develop the bumper for the Japanese Experiment Module of the International Space Station. UN أُجري اختبار الارتطامات الفائقة السرعة من أجل تطوير مصدّ نميطة التجارب اليابانية التابعة لمحطة الفضاء الدولية.
    It is our common duty and responsibility to transmit over the information superhighway and airwaves the traditional and modern values that are strongly linked by the French language. UN ومن واجبنا ومسؤوليتنا المشتركة أن ننقل عبر الطرق الفائقة السرعة للمعلومات وموجات اﻷثير اﻹعلامية القيم التقليدية والحديثة التي ترتبط ارتباطا قويا باللغة الفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more