"الفاتحة" - Translation from Arabic to English

    • the chapeau
        
    • light-skinned
        
    • chapeau was
        
    It is understood that the agreement on these formulations is predicated on the compromise regarding the chapeau. UN ومن المفهوم أن الاتفاق على صياغة تلك اﻷركان مرهون بالتوصل إلى صيغة توفيقية حول الفاتحة.
    The Working Group approved the substance of draft recommendation 243 with the modification of the chapeau. UN وأقرّ الفريق العامل مضمون مشروع التوصية 243 بعد تعديل الفاتحة.
    Others expressed the concern that there should be consistency between parts of the chapeau and certain elements of specific crimes. UN وأعربت وفود أخرى عن ضرورة وجود اتساق بين أجزاء الفاتحة وبعض أركان الجرائم المحددة.
    It was stated that since the first scenario should be covered by draft recommendation 2, the reference to the first situation could be deleted from the chapeau. UN وقيل إن السيناريو الأول ينبغي أن يشمله مشروع التوصية 2، وعليه، يمكن حذف الإشارة إلى الحالة الأولى من الفاتحة.
    Could have been light-skinned black, uh, Latino, I really don't know. Open Subtitles كان يمكن أن يكون من ذوي البشرة الفاتحة اللون الأسود، اه، لاتيني، أنا حقا لا أعرف.
    Her Government continued to have major concerns about the concept of policy space, which had been discussed exhaustively in the context of UNCTAD XI and finally translated into a carefully worded paragraph in the chapeau. UN وذكرت أن حكومتها ما زالت تساورها هواجس كبيرة بشأن مفهوم حيز السياسة العامة، الذي نوقش باستفاضة في سياق مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر وتُرجم في نهاية المطاف إلى فقرة مُحكمة الصياغة في الفاتحة.
    Therefore, it was suggested to retain the chapeau. UN ولذلك اقتُرح الإبقاء على الفاتحة.
    One suggestion was that reference might be made in the chapeau to the " registrant " , rather than to " a person entitled to register " . UN ودعا أحدها إلى إدراج إشارة في الفاتحة بشأن " صاحب التسجيل " بدلاً من الإشارة إلى " أيِّ شخص يحق له أن يسجِّل " .
    In response, it was explained that the chapeau covered two different situations: a single application with respect to multiple debtors and multiple applications with respect to multiple debtors in the enterprise group. UN وأوضح ردّا على ذلك أن الفاتحة تعالج حالتين مختلفتين: طلب منفرد بشأن عدة مدينين وطلبات متعددة بشأن عدة مدينين في مجموعة المنشآت.
    24. His delegation could not agree to the changes proposed by the representative of the Netherlands; he would prefer to insert " expressly " before " states " in the chapeau of paragraph 2. UN 24 - وواصل القول إن وفد بلده لا يمكنه أن يوافق على التغييرات المقترحة من قِبل ممثل هولندا؛ يفضل إدخال " صراحة " بعد " يبين " في الفاتحة للفقرة 2.
    28. Ms. Czerwenka (Germany) said that it was her recollection that the chapeau was to stand as drafted. UN 28 - السيدة سزرفنكا (ألمانيا): قالت إنها على ما تذكر أن تظل الفاتحة بصيغتها كما هي.
    As for war crimes, its preference was for option 2 in the chapeau. UN وبخصوص جرائم الحرب ، يفضل وفده الخيار ٢ الوارد في الفاتحة .
    the chapeau, which touched on a jurisdictional issue, was inappropriate in a definition of war crimes. UN واضاف ان الفاتحة التي تتناول مسألة اختصاصية ، تعتبر غير مناسبة في تعريف جرائم الحرب .
    In the chapeau on war crimes, he supported option 3. UN وفي الفاتحة بشأن جرائم الحرب ، قال انه يؤيد الخيار ٣ .
    However, the chapeau and paragraphs 3 and 6 might still need some revision. UN بيد أن الفاتحة والفقرة ٣ والفقرة ٦ ما زالت تحتاج الى نوع من التنقيح .
    He agreed with the presentation of crimes against humanity contained in the chapeau. UN وقال انه يوافق على طريقة عرض الجرائم ضد الانسانية الوارد في الفاتحة .
    Alternatively, the second sentence of the chapeau could be deleted. UN وعوضا عن ذلك ، يمكن حذف الجملة الثانية من الفاتحة .
    The Working Group supported the proposal in paragraph 2 of document A/CN.9/WG.V/WP.92/Add.2, retaining the text proposed in square brackets in the chapeau and removing the brackets. UN 24- أيَّد الفريق العامل الاقتراح الوارد في الفقرة 2 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.92/Add.2، فأبقى على النص المقترح الوارد بين معقوفتين في الفاتحة وحذف المعقوفتين.
    The Working Group agreed to delete the words in square brackets in the chapeau. UN 77- اتفق الفريق العامل على حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في الفاتحة.
    I thought it was some painting by some Caucasian who wanted to see the son of God as light-skinned with blue eyes. Open Subtitles أعتقد أنها من رسم بعض القوقازيين. من كان يريد رؤية المسيح من ذوي البشرة الفاتحة والعيون الزرقاء.
    Then the light-skinned boys, then the dark-skinned girls and then, last but not least, the dark-skinned boys. Open Subtitles ثم الصبية ذوا البشرة الفاتحة ثم الفتيات بالبشرة الداكنة ثم، آخيرا وليس آخرا الصبية ذوا البشرة الداكنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more