corrupt individual soldiers and criminal networks within the Congolese armed forces also sell ammunition to armed groups. | UN | ويبيع أيضا الفاسدون من فرادى الجنود والشبكات الإجرامية داخل القوات المسلحة الكونغولية الذخيرة للجماعات المسلحة. |
It represented the meeting point of multiple interests and actors, including the separatist leaders, the leadership of the Russian peacekeepers, criminals, and corrupt officials. | UN | فقد باتت نقطة التقاء العديد من المصالح والأطراف الفاعلة، بما في ذلك الزعماء الانفصاليون، وأفراد قوات حفظ السلام الروسية والمجرمون والمسؤولون الفاسدون. |
The billions transferred abroad by corrupt leaders should be returned to the looted countries to finance poverty alleviation, education and health. | UN | وإن البلايين التي يحولها إلى الخارج القادة الفاسدون ينبغي إعادتها إلى البلدان المنهوبة لتمويل تخفيف حدة الفقر والتعليم والصحة. |
The third level is the traffickers themselves, as well as the corrupt officials who enable them to operate with impunity. | UN | والمستوى الثالث هو المتجرون أنفسهم وكذلك الموظفون الفاسدون الذين يمكنونهم من العمل والإفلات من العقاب. |
Those Dirty cops with their Dirty interrogation techniques. | Open Subtitles | رجال الشرطة الفاسدون مع اساليب تحقيقهم القذرة |
Putin once said that “the greatest geopolitical catastrophe of the twentieth century was the fall of the Soviet Union.” The national kleptocrats may soon start calling for its reversal, and they are in an increasingly strong position to do so. | News-Commentary | ذات يوم قال بوتن إن انهيار الاتحاد السوفييتي كان بمثابة الكارثة الجغرافية السياسية الأعظم التي شهدها القرن العشرين. وربما يسارع الحكام الفاسدون الوطنيون إلى المطالبة بإعادة بناء الاتحاد السوفييتي، والحقيقة أنهم الآن أصبحوا في موقف متزايد القوة إلى الحد الذي قد يسمح لهم بذلك ذات يوم. |
Restrictive trade regimes, corrupt officials and profit-hungry merchants can also prevent food from getting to hungry people. | UN | ويمكن أن تحول النظم التجارية التقييدية، والمسؤولون الفاسدون والتجار المتعطشون للربح دون وصول الطعام إلى الجائعين. |
In order to combat corruption, judges' salaries had been increased considerably in 2012, and corrupt judges were subject to disciplinary and criminal proceedings. | UN | ولمكافحة الفساد، ِزيد في مرتبات القضاة زيادة هامة عام 2012، وأخضع القضاة الفاسدون لإجراءات تأديبية وجنائية. |
That's one of the corrupt cops who helped harbor Briggs while he was on the lam for 15 years. | Open Subtitles | هذا احد الشرطة الفاسدون الذي ساعد بريغز للهروب بينما كان على الام لـ 15 سنة |
I don't know what I hated most, the drug lords or the corrupt cops... | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي أكره أكثر مروجو المخدرات أم الشرطه الفاسدون |
The corrupt officials lavishly spend the commoners' hard-earned money | Open Subtitles | المسؤولون الفاسدون يصرفون بشكل مسرف مال العامة المكتسب بالمشقة. |
It contains documents that could incriminate corrupt cops concerning the murder of his parents. | Open Subtitles | يحتوي على وثائق, مكن أن تحرم الشرطة الفاسدون يَتعلّقونَ بهم قتل أبويهِ |
corrupt men use their skills to deceive people | Open Subtitles | الرجال الفاسدون يستعملون مهاراتهم لخداع الناس |
corrupt ministers didn't drop from the sky They're one of us. | Open Subtitles | هؤلاء الوزراء الفاسدون هم انعكاس لمجتمعنا، نحن اخترناهم |
The corrupt are the first to believe that somebody else can be corrupted. | Open Subtitles | الفاسدون الأول للإعتِقاد الذي شخص آخر يُمْكِنُ أَنْ يُفسَدَ. |
Did we reason with renegades, bandits, corrupt officials? | Open Subtitles | هل كان لدينا مبرر للمرتدون و اللصوص و المسئولون الفاسدون |
It fell quickly into the hands of ambitious generals and corrupt bureaucrats. | Open Subtitles | سقطت بسرعة بأيدي الجنرالات الطموحون والبيروقراطيون الفاسدون |
When corrupt or malicious State agents are not subject to external and independent scrutiny, levels of torture and ill-treatment are significantly higher. | UN | وعندما لا يكون موظفو الدولة الفاسدون أو المؤذُون عرضة للرقابة المستقلة والخارجية، ترتفع مستويات التعذيب وسوء المعاملة بشكل كبير. |
The corrupt local Frente Polisario and Algerian officials involved controlled the import of essential food and non-food items at the port of entry in Oran, held them in irregular warehouses, and delayed or diverted legitimate delivery. | UN | ويتحكم المسؤولون المحليون الفاسدون من جبهة البوليساريو ومن الجزائر في استيراد المواد الغذائية وغير الغذائية الضرورية في ميناء الدخول في وهران، ويحتفظون بها في مستودعات غير نظامية، ويؤخرون تسليمها القانوني أو يحولونه. |
I hear Dirty cops have an extra rough time in prison. | Open Subtitles | سمعت أن أفراد الشرطة الفاسدون يقضون وقتا أقسى وأطول في السجن |
But even if the global kleptocrats sustain their more “moderate” position on Georgia, theirs could be a Pyrrhic victory. Every day and every hour, by means of their own propaganda, these globally minded kleptocrats, are setting the path to power for the nationalists. | News-Commentary | ليس بوسعي أن أتنبأ بمن سيخرج من هذه المواجهة المتصاعدة منتصراً. ولكن حتى لو استمر معسكر الحكام الفاسدين العالميين في تعزيز موقفه "المعتدل" بشأن جورجيا، فإن ثمن انتصاره قد يكون باهظاً. فمع كل يوم يمر، بل وكل ساعة تمر، ومن خلال دعايتهم القوية يمهد هؤلاء الحكام الفاسدون العالميون الطريق إلى السلطة أمام القوميين. |
I run a unit that weeds out crooked cops like him. | Open Subtitles | أنا أدير وحدة مليئة بالشرطة الفاسدون من أمثاله |