"الفاشلة" - Translation from Arabic to English

    • failed
        
    • failing
        
    • loser
        
    • unsuccessful
        
    • failure
        
    • failures
        
    • aborted
        
    • abortive
        
    • flop
        
    • foiled
        
    • fucked-up
        
    • botched
        
    • screw-up
        
    • dud
        
    There can be only one explanation for the African predicament and for the reasons behind the many failed initiatives. UN لا يمكن أن يكون هناك إلا تعليل واحد لمأزق أفريقيا، ولﻷسباب التي تكمن وراء المبادرات الفاشلة العديدة.
    At UNRWA, an unlimited number of failed logon attempts were allowed. UN وفي الأونروا، يُسمح بعدد غير محدود من محاولات الدخول الفاشلة.
    To recount his glorious failed rebellion against the tyrant God. Open Subtitles لأسردَ قصّة ثورته .. المجيدة الفاشلة ضد الإله الطاغية
    The link between development, stability and human rights becomes most acutely apparent in fragile or failing States. UN إن العلاقة بين التنمية، والاستقرار، وحقوق الإنسان تصبح واضحة بشكل صارخ في الدول الضعيفة أو الفاشلة.
    Otherwise everyone will know you're the loser who couldn't fix the copier. Open Subtitles و إلا سيعرف الجميع أنك الفاشلة التي لا تعرف كيف تنسخ
    Unless otherwise attributable to the State under other provisions of Chapter II, the acts of such unsuccessful movements are not attributable to the State. UN ما لم تنسب خلاف ذلك الى الدولة بموجب أحكام أخرى من الفصل الثاني، فإن تصرفات هذه الحركات الفاشلة لا تنسب إلى الدولة.
    I can't be associated with any more failed attempts. Open Subtitles فأنا لا أستطيع التعلُّق بالمزيد من المحاولات الفاشلة
    All I have is a bunch of failed relationships. Open Subtitles كل ما لدي هو مجموعة من العلاقات الفاشلة.
    ModNet's buyin'up failed dotcoms for peanuts. I'm worth a pile! Open Subtitles إن مودنت تشتري المواقع الفاشلة بأسعار منخفضة وأنا شريك أساسي.
    So basically one failed relationship leads to the next? Open Subtitles اذا أساسا العلاقة الفاشلة تؤدي إلى واحدة أخرى؟
    And the commander was collateral damage from the first failed hit. Open Subtitles و القائدة كانت أضرار جانبية من محاولة الأغتيال الأولى الفاشلة.
    Excuse me, that was your failed attempt as well. Open Subtitles أعذرني، لكنكَ مسؤولٌ عن هذه المحاولة الفاشلة بقدري.
    It reminds Serbs of the failed negotiations and the imposition of a unilaterally declared independence. UN ويذكّر الصرب بالمفاوضات الفاشلة وبفرض الاستقلال المعلن بصورة أحادية.
    At the forthcoming summit, the Union would adopt a democratic clause in response to the failed coup in Ecuador. UN وفي مؤتمر القمة المقبل، سيعتمد الاتحاد بندا ديمقراطيا ردا على محاولة الانقلاب الفاشلة في إكوادور.
    This figure does not include failed attempts or firing directly at Israeli forces. UN ولا يتضمن هذا الرقم المحاولات الفاشلة أو إطلاق النار مباشرة على القوات الإسرائيلية.
    After a series of failed attempts to embark from ports in the south of the island, some passengers were able to embark from the port of Famagusta. UN وبعد عدد من المحاولات الفاشلة للمغادرة على متن سفن من موانئ تقع في جنوب الجزيرة، استطاع عدد من الركاب الإبحار من ميناء فاما غوستا.
    :: Inadequate, inefficient or failed internal processes UN :: العمليات الداخلية غير الملائمة أو غير الفعالة أو الفاشلة
    :: Inadequate, inefficient or failed internal processes UN :: العمليات الداخلية غير الملائمة أو غير الفعالة أو الفاشلة
    It created a much-needed mechanism for the orderly liquidation of failing financial firms without putting taxpayers at risk. UN كما أنشأ آلية تمس الحاجة إليها لتصفية الشركات المالية الفاشلة تصفية منظمة دون تعريض دافعي الضرائب للخطر.
    This hyperdrive keeps malfunctioning... taking us to loser systems like this. Open Subtitles هذا المحرك الخارق العاطل دوماً .يأخذنا إلى الأنظمة الفاشلة كهذه
    The unsuccessful Greek Cypriot attempt to convert Cyprus into a Greek Cypriot Republic resulted in the division of the island. UN والمحاولة القبرصية اليونانية الفاشلة لتحويل قبرص إلى جمهورية قبرصية يونانية قد أفضت إلى تقسيم الجزيرة.
    Wait a minute. Let's talk a minute about the failure. Open Subtitles انتظري لحظة , دعينا نتحدث عن الحالة الفاشلة
    when maybe, we should be looking for the failures. Open Subtitles بينما يجب علينا البحث عن التجارب الفاشلة.
    The Entebbe incident is a good example, but also the aborted interventions by the US or the action of Egypt on Cyprus. UN وحادثة عنتيبي هي مثال جيد، ولكن هناك أيضا التدخلات الفاشلة للولايات المتحدة والعمل الذي قامت به مصر في قبرص.
    Other pregnancy with abortive outcome UN أشكال الحمل الأخرى ذات النتائج الفاشلة
    You can make more money With a flop than with a hit Open Subtitles يمكنك أن تحقق ربحاً بمسرحياتك الفاشلة أكثر من الناجحة
    He added that in practice there was a tendency to have an information blackout on foiled terrorists attacks. UN وأضاف أن ثمة ميلاً في الممارسة العملية نحو هذا التعتيم على هجمات الإرهابيين الفاشلة.
    You have a chance to convince the world you're not the same fucking loser you've been every other goddamn day of your fucked-up life. Open Subtitles لديك فرصة لتقنع العالم أنك لست نفس الشخص الخاس الذي كنت عليه من حياتك الفاشلة
    Looks to be a botched dump job. Open Subtitles يتطلع إلى أن يكون على وظيفة تفريغ الفاشلة.
    And if they find out, then they'll just know that everyone was right about me being such a screw-up. Open Subtitles ولو اكتشفوا ذلك، عندها سيعرفون فقط أن الكل كانوا محقين بشأن كوني تلك الفاشلة.
    It is also true that dud rates vary even for the same category of weapon, let alone for different weapons. UN وصحيح أيضاً أن معدلات الذخائر الفاشلة تختلف حتى بالنسبة لنفس الفئة من السلاح، ناهيك عن الأسلحة المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more