There can be only one explanation for the African predicament and for the reasons behind the many failed initiatives. | UN | لا يمكن أن يكون هناك إلا تعليل واحد لمأزق أفريقيا، ولﻷسباب التي تكمن وراء المبادرات الفاشلة العديدة. |
At UNRWA, an unlimited number of failed logon attempts were allowed. | UN | وفي الأونروا، يُسمح بعدد غير محدود من محاولات الدخول الفاشلة. |
To recount his glorious failed rebellion against the tyrant God. | Open Subtitles | لأسردَ قصّة ثورته .. المجيدة الفاشلة ضد الإله الطاغية |
The link between development, stability and human rights becomes most acutely apparent in fragile or failing States. | UN | إن العلاقة بين التنمية، والاستقرار، وحقوق الإنسان تصبح واضحة بشكل صارخ في الدول الضعيفة أو الفاشلة. |
Otherwise everyone will know you're the loser who couldn't fix the copier. | Open Subtitles | و إلا سيعرف الجميع أنك الفاشلة التي لا تعرف كيف تنسخ |
Unless otherwise attributable to the State under other provisions of Chapter II, the acts of such unsuccessful movements are not attributable to the State. | UN | ما لم تنسب خلاف ذلك الى الدولة بموجب أحكام أخرى من الفصل الثاني، فإن تصرفات هذه الحركات الفاشلة لا تنسب إلى الدولة. |
I can't be associated with any more failed attempts. | Open Subtitles | فأنا لا أستطيع التعلُّق بالمزيد من المحاولات الفاشلة |
All I have is a bunch of failed relationships. | Open Subtitles | كل ما لدي هو مجموعة من العلاقات الفاشلة. |
ModNet's buyin'up failed dotcoms for peanuts. I'm worth a pile! | Open Subtitles | إن مودنت تشتري المواقع الفاشلة بأسعار منخفضة وأنا شريك أساسي. |
So basically one failed relationship leads to the next? | Open Subtitles | اذا أساسا العلاقة الفاشلة تؤدي إلى واحدة أخرى؟ |
And the commander was collateral damage from the first failed hit. | Open Subtitles | و القائدة كانت أضرار جانبية من محاولة الأغتيال الأولى الفاشلة. |
Excuse me, that was your failed attempt as well. | Open Subtitles | أعذرني، لكنكَ مسؤولٌ عن هذه المحاولة الفاشلة بقدري. |
It reminds Serbs of the failed negotiations and the imposition of a unilaterally declared independence. | UN | ويذكّر الصرب بالمفاوضات الفاشلة وبفرض الاستقلال المعلن بصورة أحادية. |
At the forthcoming summit, the Union would adopt a democratic clause in response to the failed coup in Ecuador. | UN | وفي مؤتمر القمة المقبل، سيعتمد الاتحاد بندا ديمقراطيا ردا على محاولة الانقلاب الفاشلة في إكوادور. |
This figure does not include failed attempts or firing directly at Israeli forces. | UN | ولا يتضمن هذا الرقم المحاولات الفاشلة أو إطلاق النار مباشرة على القوات الإسرائيلية. |
After a series of failed attempts to embark from ports in the south of the island, some passengers were able to embark from the port of Famagusta. | UN | وبعد عدد من المحاولات الفاشلة للمغادرة على متن سفن من موانئ تقع في جنوب الجزيرة، استطاع عدد من الركاب الإبحار من ميناء فاما غوستا. |
:: Inadequate, inefficient or failed internal processes | UN | :: العمليات الداخلية غير الملائمة أو غير الفعالة أو الفاشلة |
:: Inadequate, inefficient or failed internal processes | UN | :: العمليات الداخلية غير الملائمة أو غير الفعالة أو الفاشلة |
It created a much-needed mechanism for the orderly liquidation of failing financial firms without putting taxpayers at risk. | UN | كما أنشأ آلية تمس الحاجة إليها لتصفية الشركات المالية الفاشلة تصفية منظمة دون تعريض دافعي الضرائب للخطر. |
This hyperdrive keeps malfunctioning... taking us to loser systems like this. | Open Subtitles | هذا المحرك الخارق العاطل دوماً .يأخذنا إلى الأنظمة الفاشلة كهذه |
The unsuccessful Greek Cypriot attempt to convert Cyprus into a Greek Cypriot Republic resulted in the division of the island. | UN | والمحاولة القبرصية اليونانية الفاشلة لتحويل قبرص إلى جمهورية قبرصية يونانية قد أفضت إلى تقسيم الجزيرة. |
Wait a minute. Let's talk a minute about the failure. | Open Subtitles | انتظري لحظة , دعينا نتحدث عن الحالة الفاشلة |
when maybe, we should be looking for the failures. | Open Subtitles | بينما يجب علينا البحث عن التجارب الفاشلة. |
The Entebbe incident is a good example, but also the aborted interventions by the US or the action of Egypt on Cyprus. | UN | وحادثة عنتيبي هي مثال جيد، ولكن هناك أيضا التدخلات الفاشلة للولايات المتحدة والعمل الذي قامت به مصر في قبرص. |
Other pregnancy with abortive outcome | UN | أشكال الحمل الأخرى ذات النتائج الفاشلة |
You can make more money With a flop than with a hit | Open Subtitles | يمكنك أن تحقق ربحاً بمسرحياتك الفاشلة أكثر من الناجحة |
He added that in practice there was a tendency to have an information blackout on foiled terrorists attacks. | UN | وأضاف أن ثمة ميلاً في الممارسة العملية نحو هذا التعتيم على هجمات الإرهابيين الفاشلة. |
You have a chance to convince the world you're not the same fucking loser you've been every other goddamn day of your fucked-up life. | Open Subtitles | لديك فرصة لتقنع العالم أنك لست نفس الشخص الخاس الذي كنت عليه من حياتك الفاشلة |
Looks to be a botched dump job. | Open Subtitles | يتطلع إلى أن يكون على وظيفة تفريغ الفاشلة. |
And if they find out, then they'll just know that everyone was right about me being such a screw-up. | Open Subtitles | ولو اكتشفوا ذلك، عندها سيعرفون فقط أن الكل كانوا محقين بشأن كوني تلك الفاشلة. |
It is also true that dud rates vary even for the same category of weapon, let alone for different weapons. | UN | وصحيح أيضاً أن معدلات الذخائر الفاشلة تختلف حتى بالنسبة لنفس الفئة من السلاح، ناهيك عن الأسلحة المختلفة. |