I cannot pretend to be as virtuous as you. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أدعي أن يكون الفاضلة كما كنت. |
Mr. Jonas would now like to dedicate it to the most gracious and in all goodness, most excellent, virtuous lady, | Open Subtitles | السيد جونز أراد الآن أن ..يهديه لصاحبة أكبر كرم وصاحبة كل خير لسموها، السيدة الفاضلة الملكة كاثرين |
Excuse me, Hajji, I have a question about virtuous acts | Open Subtitles | معذرة مولانا عندي سؤال حول الأعمال الفاضلة |
Unfortunately, this is not our universe, and even to draw a picture of this utopia seems naive. | UN | ومن سوء الحظ، أن عالمنا ليس كذلك، بل حتى رسم صورة لهذه الجمهورية الفاضلة سيكون من السذاجة. |
We do not believe anyone in today's world searches for the utopia described in Plato's Republic or Farabi's Ideal City. | UN | لا نعتقد أن أحدا يسعى اليوم لتحقيق اليوطوبيا في العالم كما ارتآها أفلاطون في جمهوريته أو الفارابي في مدينته الفاضلة. |
Is she beautiful, clever, rich, splendid, universally intelligent, unprecedentedly virtuous? | Open Subtitles | هل هي جميلة، ذكي، غنية ورائعة، ذكي عالميا، الفاضلة لم يسبق له مثيل؟ |
If the Devil's evidence is to be accepted, the virtuous people are in the greatest of danger. | Open Subtitles | لو الأدلة الشيطان يمكن أن تكون مقبولة، الشعوب الفاضلة هي في أعظم خطر. |
Of course, any policy, programme or political statement of this noble Organization has little meaning if it is not implemented by the virtuous actions that will help all of those in need. | UN | بطبيعة الحال، ما ثمة من جدوى لأي بيان سياسي أو برنامج أو سياسة تنطلق من هذه المنظمة النبيلة إنْ لم تُنفذ من خلال الإجراءات الفاضلة التي من شأنها أن تساعد جميع المحتاجين. |
In other words, they must give people good reasons to follow the path of virtuous knowledge that Ulysses in The Divine Comedy urges his companions to pursue as the only ideal worthy of human beings: | UN | أي أن عليها أن تقدم للناس أسباباً وجيهةً لانتهاج سبيل المعرفة الفاضلة الذي يحث يوليس في الكوميديا الالهية رفاقه على انتهاجه بوصفه المثل الأعلى الوحيد الجدير بالإنسان، إذ يقول: |
The international community and Governments must join their efforts to keep up the momentum of what might be called a virtuous circle of democracy, development and respect for human rights. | UN | وعلى المجتمع الدولي والحكومات توحيد جهودهما للحفاظ على قوة الدفع التي تميز ما يمكن أن يطلق عليها الدائرة الفاضلة للديمقراطية، والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان. |
Indeed, there is a kind of virtuous circle at work: the more successful the Court is in fulfilling its responsibilities, the more cases will be brought to it. | UN | وفي الحقيقة، ثمة نوع من الحلقة الفاضلة في هذا العمل، فكلما ازداد نجاح المحكمة في النهوض بمسؤولياتها كلما ازدادت القضايا التي تُرفع إليها. |
The right policy choices to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) are possible; they are within our reach; and they must be adopted so that the situation can be turned around and a virtuous circle of growth with equity brought about. | UN | إن خيارات السياسة العامة الصحيحة لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية ممكنة؛ وهي في متناول يدنا؛ ويجب اعتمادها ليتسنى عكس مسار الحالة وتحقيق دورة النمو مع الإنصاف الفاضلة. |
Don't you find that the the virtuous ideals of the Victorian authors are somewhat unrealistic and sentimental? | Open Subtitles | ...الا ترين بأن المُثل الفاضلة للمؤلفين الفيكتوريين غير واقعية ووجدانية إلى حدٍ ما؟ |
We both know that utopia can't exist. | Open Subtitles | يعلم كلانا بأن المدينة الفاضلة لا يمكنها التواجد بالحقيقة |
When we awake, all our algorithms tell us the threat will have passed, and we will build our utopia. | Open Subtitles | وعندما نستيقظ وستخبرنا خوارزمياتنا بالأخطار التي انتهت وسنبني مدينتنا الفاضلة |
Iceland could become a new utopia. | Open Subtitles | يمكن أن تصبح آيسلاند المدينة الفاضلة الجديدة |
We were jamming, man, building utopia. | Open Subtitles | لقد كُنا نعمل معاً في بناء المدينة الفاضلة |
He's made it very clear to me that should the path to his utopia be lined with bodies, so be it. | Open Subtitles | لقد جعل الأمور واضحة جدا لي أن الطريق لمدينته الفاضلة يكون مليئ بالحثث ليكن ذلك |
In that utopia, humans are farmed as food, nothing more. | Open Subtitles | و في تلك المدينة الفاضلة و يتشكل البشر على هيئة غذاء, لا أكثر. |
On the list of speakers I now see the distinguished representative of Iraq. | UN | أرى على قائمة المتكلمين الآن اسم السيدة الفاضلة ممثلة العراق. |
34. The staff of the Court, including the judges, the Prosecutor and the Registrar, must be persons of the highest competence and high moral character. | UN | 34 - ومضت تقول إنه يجب أن يكون موظفو المحكمة بمن فيهم القضاة والمدعي العام ومسجل المحكمة ممن يتمتعون بأعلى درجات الكفاءة والأخلاق الفاضلة. |
I don't see why Samaritan would have spirited Shaw all the way out to Pleasantville. | Open Subtitles | لا أرى سببًا لقيام (السامري) بجلب (شو) بدون توقف إلى (البلدة الفاضلة). |