"الفاعلة المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local actors
        
    • local stakeholders
        
    • local players
        
    • domestic actors
        
    With all local actors in the picture there can be no excuse for not participating in the conference. UN وبفضل وجود جميع الجهات الفاعلة المحلية في الصورة لن يكون ثمة مبرر لعدم المشاركة في المؤتمر.
    The local actors whom the Special Rapporteur has spoken with all seem to support this kind of process. UN ويبدو أن جميع الجهات الفاعلة المحلية التي تحدث معها المقرر الخاص تؤيد هذا النوع من العمليات.
    :: In Lebanon, assisting municipalities and local actors of Northern Lebanon to develop their reconstruction action scheme in a post-conflict context. UN :: مساعدة البلديات والجهات الفاعلة المحلية في شمال لبنان على وضع خطة عمل للإعمار في مرحلة ما بعد الصراع.
    Such institutions and mechanisms should empower the local governance structure and communities and encourage the building of partnerships between Government and local stakeholders. UN وينبغي أن تؤدي هذه المؤسسات والآليات إلى تمكين هياكل الإدارة المحلية والمجتمعات المحلية وتشجيع قيام شراكات بين الحكومات والأطراف الفاعلة المحلية.
    It is implemented through joint action between those responsible for the two Conventions and local players. UN ويرتبط تنفيذ هذا البرنامج بأعمال يشارك فيها المسؤولون عن الاتفاقيتين وتشارك فيها الجهات الفاعلة المحلية.
    Broadening the base of domestic actors through incentives for individuals UN توسيع قاعدة العناصر الفاعلة المحلية من خلال تقديم الحوافز للأفراد
    The Council underlined the importance of tailoring solutions to local circumstances and, more importantly, of involving local actors. UN وشدد المجلس على أهمية ملاءمة الحلول للظروف المحلية وأيضا، وهذا أهم، على إشراك الجهات الفاعلة المحلية.
    Targeted training on the justiciability and domestic application of economic, social and cultural rights was provided to local actors in the West Africa region. UN وزودت العناصر الفاعلة المحلية في منطقة غرب أفريقيا بتدريب موجه في مجال أهلية المقاضاة وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيد الداخلي.
    A wide range of activities are also carried out by local actors. UN كما تقوم الجهات الفاعلة المحلية بمجموعة واسعة من الأنشطة.
    OCHA's continued outreach and advocacy activities will be instrumental in reinforcing partnerships between host Governments, local actors, the international humanitarian community and the private sector. UN وستكون أنشطة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المستمرة للتواصل والدعوة مفيدة في تعزيز الشراكات بين الحكومات المضيفة والجهات الفاعلة المحلية والمجتمع الإنساني الدولي والقطاع الخاص.
    This methodology seeks to situate local actors at the centre of the assessment process. UN وتسعى هذه المنهجية إلى وضع الأطراف الفاعلة المحلية في قلب عملية التقييم.
    It makes available stateoftheart knowledge to local authorities and local actors in the region. UN وهو يزوّد السلطات والأطراف الفاعلة المحلية في المنطقة بأحدث المعلومات.
    • To assist local actors in the local implementation of international commitments taken either by their Government or by the territorial community; UN :: مساعدة الجهات الفاعلة المحلية على أن تنفذ محليا الالتزامات التي تتعهد بها إما حكوماتها أو الجماعات المحلية؛
    • To help local actors to benefit from experiences, tools, financing structures and international partnerships; UN :: مساعدة الجهات الفاعلة المحلية على الإفادة من الخبرات والوسائل المتوافرة والهيئات المالية والشراكات الدولية؛
    • To create conditions required for supranational discussion between local actors and international institutions. UN :: خلق الظروف اللازمة لإجراء نقاش يتخطى الحدود الوطنية بين الجهات الفاعلة المحلية والمؤسسات الدولية.
    • In Lebanon, assisting municipalities and local actors of Northern Lebanon to develop their reconstruction action scheme in a post conflict context. UN :: مساعدة البلديات والجهات الفاعلة المحلية في شمال لبنان على وضع خطة عملها للإعمار في مرحلة ما بعد النزاع.
    Here and elsewhere the United Nations is working with local actors to address the root causes of conflict and thus minimize the chance that violence will reoccur. UN وهنا وفي كل مكان، تعمل الأمم المتحدة بالتعاون مع العناصر الفاعلة المحلية على معالجة الأسباب الجذرية للصراع، وبالتالي تحِـد من فرص تكرار أعمال العنف.
    The participation of local authorities and other local actors in this process should be ensured. UN وينبغي تأمين مشاركة السلطات المحلية وغيرها من الجهات الفاعلة المحلية في هذه العملية.
    The international community needs to get closer to such local actors, learn from their examples and support their efforts. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يقترب من هذه الجهات الفاعلة المحلية وأن يتعلم من اﻷمثلة التي تضربها وأن يدعم جهودها.
    Develop and disseminate know-how, approaches, tools and the capacities of local stakeholders in the management of natural resources; UN :: تعزيز ونشر الدراية والنُهج، والأدوات وقدرات العناصر الفاعلة المحلية في مجال إدارة الموارد الطبيعية؛
    Other concerns include excessive ownership of land and buildings by foreign investors, who have the capacity to buy land and displace local players from potential tourist destinations, and monopolistic practices applied by large foreign suppliers. UN وتتضمن الشواغل الأخرى الزيادة المفرطة في ملكية المستثمرين الأجانب للأراضي والبنايات، ولهؤلاء القدرة على شراء الأراضي وإخراج الجهات الفاعلة المحلية من الوجهات السياحية المحتملة، والممارسات الاحتكارية التي يستخدمها كبار الموردين الأجانب.
    Peace can only be achieved by domestic actors. UN فلا سبيل إلى تحقيق السلام إلا على يد الأطراف الفاعلة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more