"الفاعلية في" - Translation from Arabic to English

    • effectiveness in
        
    • effectively in
        
    • actively in
        
    • efficiency in
        
    The long-term goal is that countries will improve their national procurement systems to meet internationally recognized standards enabling greater effectiveness in the use of funds to meet country obligations. UN والهدف الطويل الأجل هو أن تحسّن البلدان نظمها الوطنية للاشتراء للوفاء بالمعايير المعترف بها دوليا التي تمكِّن من زيادة الفاعلية في استخدام الأموال لتلبية الالتزامات القطرية.
    effectiveness in protection of economic and financial system UN توافر الفاعلية في حماية النظام الاقتصادي والمالي
    This is necessary because, bearing in mind the need for maximum effectiveness in the application of an FMCT, we believe it to be preferable that the agency tasked with verifications should be IAEA. UN وهذا ضروري لأننا نعتقد، ونحن نراعي الحاجة إلى أقصى درجات الفاعلية في تطبيق معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، أنه يُفضَّل أن تكون الوكالة المكلفة بالتحقيقات هي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Forging partnerships is necessary both for ODA to be generated more systematically in donor countries and for it to be used more effectively in recipient countries. UN والشراكات الأجنبية لازمة لإيجاد المساعدة الإنمائية الدولية على نحو أكثر انتظاما في البلدان المانحة ولاستخدام هذه المساعدة بقدر أكبر من الفاعلية في البلدان المستفيدة.
    The delegation endorsed the proposal set out in document DP/FPA/1999/6 to increase flexibility in the use of resources in order for UNFPA to carry out tasks more effectively in emergency/crisis situations. UN وأيد الاقتراح الوارد في الوثيقة DP/FPA/1999/6 الداعي لزيادة المرونة في استخدام الموارد لتمكين الصندوق من أداء مهامه بمزيد من الفاعلية في حالات الطوارئ واﻷزمات.
    It might be worthwhile to integrate their knowledge and know-how more actively in the development and implementation of the programme. UN ولعل من الجدير بالاهتمام إدماج معرفتها ودرايتها الفنية بمزيد من الفاعلية في وضع وتنفيذ البرنامج.
    To increase efficiency in terms of coordination, we have set up the Turkish International Cooperation Agency. UN ولزيادة الفاعلية في إطار التنسيق أنشأنا وكالة التعاون الدولي التركية.
    Several States from various regions had recourse to the formulation of regional strategies to ensure a greater degree of effectiveness in the creation of a suitable ICT environment. UN وقد لجأت بعض الدول من أقاليم مختلفة إلى صياغة استراتيجيات " إقليمية " لضمان درجة أكبر من الفاعلية في خلق بيئة ملائمة لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    Promoting effectiveness in capacity building programmes UN باء - تعزيز الفاعلية في برامج بناء القدرات
    In view of the existing financial constraints and the overall reductions imposed, the session must be most carefully planned from the outset, bearing in mind the absolute need for maximum effectiveness in the use of the resources available. UN وبالنظر إلى القيود المالية القائمة والتخفيضات الشاملة المفروضة، يجب التخطيط للدورة بأقصى قدر من العناية منذ البداية، على أن توضع في الاعتبار الحاجة المطلقة إلى تحقيق أعلى درجة من الفاعلية في استخدام الموارد المتاحة.
    He went on to call for greater effectiveness in aid use, which would be important even if aid resources were more abundant, and suggested that recipient countries might find themselves competing increasingly for limited aid resources. UN واستطرد يدعو الى مزيد من الفاعلية في استخدام المعونات، وهو اﻷمر الذي سيتسم باﻷهمية حتى إذا ازداد توافر موارد المعونات، وقال إن البلدان المستفيدة قد تجد أنفسها تتنافس بدرجة متزايدة على موارد المعونات المحدودة.
    We emphasize, among other things, the reaffirmation of the purposes and principles of the Charter, the search for greater effectiveness in peacekeeping operations, the strengthening of the security of the Organization's personnel in the field, the expansion of consultations with the troop-contributing countries and the importance of reintegrating former combatants into society. UN ونشدد ضمن جملة أمور على إعادة التأكيد على مبادئ ومقاصد الميثاق، والسعي إلى تحقيق مزيد من الفاعلية في عمليات حفظ السلام، وتعزيز أمن موظفي المنظمة العاملين في الميدان، وتوسيع المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات، وكذلك على أهمية إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع.
    effectiveness in capacity building would be enhanced if programme focus were sharpened, an integrated approach pursued, resource allocation redistributed, and clearer criteria for assessing capacity building performance adopted. UN 41- يمكن تعزيز الفاعلية في بناء القدرات من خلال التأكيد على محور التركيز في البرامج، واتباع نهج متكامل، وإعادة تخصيص الموارد، واعتماد معايير أوضح لتقييم الأداء في بناء القدرات.
    The lesson that we draw from the work of the forty-eighth session is that we must show plenty of realism in order to devise a formula for enlarging the Security Council while meeting the desire of Members for greater representativeness, compatible with effectiveness in confronting emergencies which the Council must respond. UN والدرس الذي نستخلصه من عمل الدورة الثامنة واﻷربعين هو أنه يجب علينا أن نبدي الكثير من الواقعية حتى نستنبط صيغة لزيادة حجم مجلس اﻷمن بينما نلبي رغبة اﻷعضاء بشأن زيادة الصفة التمثيلية على نحو يتوافق مع الفاعلية في مواجهة الحالات الطارئة التي لابد من أن يستجيب لها المجلس.
    Training and advisory services will continue to be provided through the United Nations Disarmament Fellowship, Training and Advisory Services Programme and the United Nations Institute for Disarmament Research, to Member States, in particular developing countries, to enhance their expertise with a view to participating more effectively in international deliberating and negotiating forums. UN وستواصل الإدارة من خلال برنامج الأمم المتحدة للزمالات الدراسية في مجال نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح توفير التدريب والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية، لتعزيز خبرتها الفنية بغية تمكينها من المشاركة بدرجة أكبر من الفاعلية في محافل التداول والتفاوض الدولية.
    Training and advisory services will continue to be provided through the United Nations Disarmament Fellowship, Training and Advisory Services Programme and the United Nations Institute for Disarmament Research, to Member States, in particular developing countries, to enhance their expertise with a view to participating more effectively in international deliberating and negotiating forums. UN وستواصل الإدارة من خلال برنامج الأمم المتحدة للزمالات الدراسية في مجال نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح توفير التدريب والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية، لتعزيز خبرتها الفنية بغية تمكينها من المشاركة بدرجة أكبر من الفاعلية في منتديات التداول والتفاوض الدولية.
    (g) Helping vulnerable and disadvantaged groups to integrate better into society and thus participate more effectively in economic and social development. UN )ز( مساعدة الجماعات الضعيفة والمحرومة على الاندماج في المجتمع بشكل أفضل، ومن ثم المشاركة بقدر أكبر من الفاعلية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    38. Ms. Ogwu (Nigeria) said that participants in the 2005 World Summit had committed themselves to promoting the development of the productive sectors of developing countries to enable them to participate more effectively in and benefit from the process of globalization. UN 38 - السيدة أوغو (نيجيريا): قالت إن المشتركين في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 قد التزموا بتعزيز تنمية القطاعات المنتجة للبلدان النامية وذلك لتمكينها من المشاركة بقدر أكبر من الفاعلية في عملية العولمة وتحقيق منافع منها.
    When the possibility of electronic declaration of agricultural holdings and crops was introduced, e-Government services were started to be used more actively in rural localities. UN وحين أتيحت إمكانية الإعلان إلكترونيا عن الممتلكات والمحاصيل الزراعية، أصبحت الاستفادة من الخدمات الحكومية الإلكترونية تتحقق بمزيد من الفاعلية في التجمّعات السكنية الريفية.
    It was essential that UNIDO engage its Member States more actively in developing its initiatives in the area of energy, particularly by making use of their expert, analytical and scientific research potential. UN ورأى من الضروري أن تُشرِك اليونيدو الدول الأعضاء فيها بمزيد من الفاعلية في وضع مبادراتها في مجال الطاقة، لا سيما من خلال الاستعانة بإمكاناتها من حيث الخبرة والتحليل والبحث العلمي.
    Convinced that updating the manual on practical measures against corruption by incorporating into the manual a section describing recent developments will contribute to increased efficiency in combating that form of criminality, UN واقتناعا منه بأن تحديث عهد الدليل الخاص بالتدابير العملية لمكافحة الفساد، بتضمينه بابا يعرض التطورات اﻷخيرة، من شأنه أن يسهم في زيادة الفاعلية في مكافحة ذلك الشكل من الاجرام،
    Although it would appear that UNCTAD has definitively progressed in this area, respondents have pointed to several ways to further improve efficiency in capacity building such as the systematic costing of activities, the expansion of cost-recovery, lesser reliance on experts from industrialized countries and expanding regional decentralization. UN وبالرغم من أنه من البادي أن الأونكتاد قد حقق بالتأكيد تقدماً في هذا المجال، أشار المجيبون إلى وسائل عديدة لزيادة تحسين الفاعلية في بناء القدرات، مثل تحديد تكاليف الأنشطة بانتظام، والتوسع في استرداد التكلفة، والاعتماد بقدر أقل على الخبراء من البلدان الصناعية، وتوسيع نطاق اللامركزية الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more