"الفاعلين الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • international actors
        
    • international players
        
    This responsibility must prompt international actors to take measures and actions that extend far beyond timid language and statements of goodwill and that will actually compel the occupying Power to cease its illegal actions forthwith. UN ويجب أن تستنهض هذه المسؤولية الفاعلين الدوليين كي يتخذوا تدابير وإجراءات لا تنحصر في الكلام الخجول وإعلان حسن النوايا، بل تَحمل السلطة القائمة بالاحتلال حملا على أن توقف فورا أعمالها غير القانونية.
    While the experts are not aware of Government efforts to implement this recommendation, they take note of increased activities of international actors. UN ولا يعلم الخبراء بجهود الحكومة لتنفيذ هذه التوصية ولكنهم يلاحظون زيادة نشاط الفاعلين الدوليين.
    The United Nations, therefore, like all other international actors, has a pivotal role to play. UN وهكذا فإن الأمم المتحدة، شأنها شأن جميع الفاعلين الدوليين الآخرين، لها دور يتعين أن تؤديه.
    This is clearly vital but often remains poor in practice, whether because mandates of international actors cover SSR only partially or because other actors are reluctant to coordinate. UN ومن الواضح أن ذلك أمر حيوي ولكنه لا يزال ضعيفا على أرض الواقع، إما لأن الولايات التي تحدد دور الفاعلين الدوليين لا تشمل إصلاح قطاع الأمن إلا جزئيا، أو لأن الجهات الفاعلة الأخرى مترددة في التنسيق.
    Delegates also indicated a need for continuing further cooperation among international players dealing with improving the quality of corporate reporting. UN كما أشار المندوبون إلى الحاجة إلى مزيد التعاون فيما بين الفاعلين الدوليين الدين يتعاملون مع تحسين جودة إبلاغ الشركات.
    The greatest possible coordination was required between international actors working in the field of social development and government, civil society and business, so that resources were allocated to a comprehensive strategy that was in keeping with countries' own plans for achieving the Millennium Goals. UN ومن المطلوب أعلى مستوى ممكن من التنسيق بين الفاعلين الدوليين العاملين في ميدان التنمية الاجتماعية والحكومة والمجتمع المدني ورجال الأعمال، للتأكد من أن الموارد تُخصص لاستراتيجية شاملة تتسق مع خُطط البلدان نفسها الرامية إلى تحقيق أهداف الألفية.
    62. The Representative was informed that although coordination among these various international actors engaged in protecting and assisting the internally displaced has considerably improved, it is still insufficient. UN 62- وعلم الممثل أن التنسيق بين مختلف الفاعلين الدوليين العاملين في مجال حماية ومساعدة المشردين داخلياً لا يزال غير كافٍ رغم ما طرأ عليه من تحسن ملحوظ.
    18. Parliamentarians who met the Group during its visit also raised the need for international actors to enhance the role of the Haitian State in the formulation and implementation of assistance programmes, thereby avoiding parallel and fragmented processes. UN 18 - وأشار البرلمانيون، الذين اجتمع معهم الفريق خلال زيارته للبلد، إلى حاجة الفاعلين الدوليين إلى تعزيز دور الدولة الهايتية في صياغة وتنفيذ برامج المساعدة، ومن ثم تجنب عمليات موازية ومجزأة.
    12. It is important to stress that long-term strategies for the promotion and protection of human rights in the Balkan region and improved coordination among international actors to promote a culture of peace are critical to sustained respect for human rights in this troubled region. UN ١٢ - ومن اﻷهمية بمكان التأكيد على الاستراتيجيات الطويلة اﻷجل من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها في منطقة البلقان، ومن المهم كذلك تحسين التنسيق بين الفاعلين الدوليين الساعين إلى إرساء ثقافة السلام من أجل تعزيز احترام حقوق اﻹنسان في هذه المنطقة المضطربة.
    4. Recognizes that any " development compact " would be of a voluntary nature for all parties involved and that its content would be defined on a case-by-case basis and be adapted to the priorities and realities of any country willing to conclude such a compact, which would need the adherence and the support of all international actors involved in its implementation; UN 4- تدرك أن أي " تعاقد من أجل التنمية " سيكون ذو طابع طوعي بالنسبة لجميع الأطراف الضالعة فيه وأن مضمونه سوف يتحدد على أساس كل حالة على حدة وسيكون متوائماً مع أولويات وحقائق كل بلد مستعد لإبرام مثل هذا التعاقد، الأمر الذي سوف يحتاج إلى التزام ودعم جميع الفاعلين الدوليين الضالعين في تنفيذه؛
    In this respect, the United Nations General Assembly resolution to mark the International Decade of the Family confirms that the family is today among the active international actors capable of positively influencing the course of the present and future, because of its ability to build minds, contribute to development and participate in enhancing dialogue and understanding. UN وفي هذا الصدد، فإن قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة القاضي بالاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، ليؤكد أن الأسرة ترقى اليوم لتكون بين الفاعلين الدوليين القادرين على التأثير بإيجابية في صناعة الحاضر والمستقبل بفضل ما تملكه من إمكانية تشكيل العقول والمشاركة في التنمية، والمساهمة في إعلاء صوت الحوار والتفاهم.
    12. During the first MYFF period 2000 - 2003, the external environment evolved rapidly, with a renewed commitment from international actors to identify new approaches to development assistance in order to effectively alleviate poverty and respond to emerging challenges. UN 12 - في غضون فترة الإطار التمويلي الأول المتعدد السنوات، للفترة 2000-2003، حفلت البيئة الخارجية بتطورات سريعة شملت تجديد الفاعلين الدوليين لالتزامهم بتحديد نُهج جديدة للمساعدة الإنمائية بغية تخفيف حدة الفقر والاستجابة إلى التحديات الناشئة بقدر أكبر من الفعالية.
    3. Welcomes the Secretary-General's proposal that his Special Representative will coordinate the United Nations effort in Nepal in support of the peace process, in close consultation with the relevant parties in Nepal and in close cooperation with other international actors; UN 3 - يرحب باقتراح الأمين العام الداعي إلى أن يقوم ممثله الخاص بتنسيق جهد الأمم المتحدة في نيبال الرامي إلى دعم عملية السلام، بالتشاور الوثيق مع الأطراف المعنية في نيبال وبالتعاون الوثيق مع الفاعلين الدوليين الآخرين؛
    10. Given its mandate, legitimacy, experience and presence on the ground, the United Nations has a crucial role to play and a special responsibility in promoting comprehensive, coherent and coordinated international support to nationally led SSR programmes, in close cooperation with Member States, regional organizations and other international actors. UN 10 - إن الأمم المتحدة، بما لها من ولاية وشرعية وخبرة وحضور فعلي، لها دور حاسم ومسؤولية خاصة في تعزيز برامج إصلاح قطاع الأمن بشكل شامل ومتماسك ومنسق على الصعيد العالمي، بقيادة وطنية، وبالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وسائر الفاعلين الدوليين.
    3. Welcomes the Secretary-General's proposal that his Special Representative will coordinate the United Nations effort in Nepal in support of the peace process, in close consultation with the relevant parties in Nepal and in close cooperation with other international actors; UN 3 - يرحب باقتراح الأمين العام الداعي إلى أن يقوم ممثله الخاص بتنسيق جهد الأمم المتحدة في نيبال الرامي إلى دعم عملية السلام، بالتشاور الوثيق مع الأطراف المعنية في نيبال وبالتعاون الوثيق مع الفاعلين الدوليين الآخرين؛
    17. Underlines the urgent need for all international actors to closely coordinate their efforts to address the multifaceted challenges facing the Sahelo-Saharan region, taking into account, in this regard, the important role of the United Nations Special Envoy and the African Union High Representative for Mali and the Sahel; UN 17 - يؤكد الحاجة الملحة لأن يوثِّق جميع الفاعلين الدوليين تنسيق جهودهم من أجل التصدي للتحديات المتعددة الجوانب التي تواجهها منطقة الساحل والصحراء، وأن يراعى، في هذا الصدد، الدور الهام للمبعوث الخاص للأمم المتحدة والممثل السامي للاتحاد الأفريقي لمالي ومنطقة الساحل؛
    58. The United Nations will continue to support efforts, not only to ensure coherent approaches on the ground by the wide variety of international actors, but also to advocate the need to secure the support of such actors in the long term, including with regard to official development assistance. UN 58 - وستواصل الأمم المتحدة دعم الجهود، لا لكفالة اتساق النهج المتبعة في الميدان من جانب طائفة واسعة من الفاعلين الدوليين فحسب، ولكن أيضا للدعوة إلى ضرورة تأمين دعم هؤلاء الفاعلين على المدى الطويل، بما في ذلك في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية.
    9. Consistent with Transition, we reaffirm that the role of international actors will evolve further from direct service delivery to support and capacity-building for Afghan institutions, enabling the Government of Afghanistan to exercise its sovereign authority in all its functions. UN 9 - واتساقا مع الانتقال، نؤكد مجددا أن دور الفاعلين الدوليين سيتطور أكثر من تقديم الخدمات مباشرة إلى دعم وبناء قدرات المؤسسات الأفغانية، بما يمكن حكومة أفغانستان من ممارسة سلطتها السيادية في جميع وظائفها.
    225. Owing to the difficult and circumstantial nature of the proof of Albania's knowledge of the injurious condition, it is unclear whether liability was based on a breach of the duty of due care in warning other international actors or on a standard of " strict liability " without regard to the concept of due care. UN 225- وبالنظر إلى صعوبة إثبات معرفة ألبانيا بالوضع المنطوي على الضرر وإلى اتسام ذلك الإثبات بطابع الدليل القائم على القرينة فليس من الواضح ما إذا كانت المسؤولية قد بنيت على أساس الإخلال بواجب العناية الواجبة فيما يختص بتحذير سائر الفاعلين الدوليين أو على الأخذ بمعيار " المسؤولية المشددة " دونما اعتبار لمفهوم العناية الواجبة.
    1. To seek ways in which to enhance the effectiveness of our efforts against terrorism within our respective mandates and competences and to coordinate and exchange information with the CTC, with one another, as well as with other relevant international actors in an effort to meet the capacity-building needs of our members in order to assist them to implement fully their obligations under Resolution 1373 (2001); UN 1 - البحث عن السبل الكفيلة بتعزيز فعالية جهودنا الرامية إلى مكافحة الإرهاب في إطار ولاية واختصاص كل منا وتنسيق وتبادل المعلومات مع اللجنة ومع بعضنا البعض ومع غيرنا من الفاعلين الدوليين ذوي الصلة في إطار الجهد المبذول لتلبية احتياجات أعضائنا في مجال بناء القدرات لمساعدتهـــم على تنفيذ التزاماتهـــم بموجب القرار 1373 (2001) تنفيذا كاملا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more