"الفاعلين السياسيين" - Translation from Arabic to English

    • political actors
        
    I call on all political actors not to use the military to advance their individual political agendas. UN وإني أناشد جميع الفاعلين السياسيين عدم استخدام الجيش لتحقيق طموحاتهم السياسية الفردية.
    The Council calls on all political actors in Haiti to ensure the elections are held in a peaceful atmosphere. UN ويدعو المجلس جميع الفاعلين السياسيين في هايتي إلى كفالة إجراء الانتخابات في جو يسوده السلام.
    The Council calls on all political actors in Haiti to ensure the elections are held in a peaceful atmosphere. UN ويدعو المجلس جميع الفاعلين السياسيين في هايتي إلى كفالة إجراء الانتخابات في جو يسوده السلام.
    Second, a variety of relevant political actors, and notably the legislators of both countries, have become increasingly involved in the debate. UN ومن جهة أخرى، كثف مختلف الفاعلين السياسيين المعنيين، لا سيما المشرّعون في كلا البلدين، مشاركتهم في النقاش الدائر.
    The 2014 conference demonstrated that political actors take a broadly politicized stance towards the situation of victims. UN وقد أظهر مؤتمر عام 2014 هيمنة قراءة سياسية لحالة الضحايا من جانب الفاعلين السياسيين.
    This was a responsibility of Governments, civil society, human rights defenders and required the participation of all political actors. UN وهذه مسؤولية الحكومات والمجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان وتتطلب مشاركة جميع الفاعلين السياسيين.
    I should add that this appeal addresses basic issues that should be of concern not only to the political leaders of Europe but to all political actors of the world. UN وأود أن أضيف أن هـــذه المناشدة تتناول المسائل اﻷساسية التي ينبغي أن تكـــون موضـــع قلق لا للزعماء السياسيين في أوروبا فحسب، بل لجميع الفاعلين السياسيين في العالم.
    94. In that connection, the Independent Expert advises all political actors to make an ethical commitment. UN 94- وفي هذا الصدد، يدعو الخبير المستقل جميع الفاعلين السياسيين إلى التحلي بالتزام أخلاقي.
    Shortly thereafter, President Martelly also accepted the offer of the Episcopal Conference to begin a series of meetings with a range of political actors to promote better dialogue. UN وبعد ذلك بوقت قصير، قبل الرئيس مارتيلي أيضا عرض المؤتمر الأسقفي لبدء سلسلة من الاجتماعات مع طائفة من الفاعلين السياسيين للتشجيع على الدخول في حوار أفضل.
    It was therefore essential that the Government should finalize the ceasefire agreement with the CPJP and remain open to consultation with all political actors and civil society. UN ولذا فمن الضروري أن تتم الحكومة اتفاق وقف إطلاق النار مع تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام، وأن تبقي الأبواب مفتوحة أمام التشاور مع جميع الفاعلين السياسيين والمجتمع المدني.
    It further recognized that such support should be based on a shared commitment by the Congolese authorities and all Congolese political actors to national reconciliation and to the strengthening of democratic institutions. UN وأقر كذلك بأنه ينبغي أن يستند ذلك الدعم إلى التزام متبادل من جانب السلطات الكونغولية وجميع الفاعلين السياسيين الكونغوليين بالمصالحة الوطنية، وبتدعيم المؤسسات الديمقراطية.
    I urge all political actors to put aside personal ambition and to work collaboratively towards finding consensus on how best to serve the critical needs of the people. UN وإني أحث جميع الفاعلين السياسيين على أن يضعوا طموحاتهم الشخصية جانبا وأن يتعاونوا للتوافق على أفضل السبل لتلبية حاجات الشعب الماسّة.
    It expressed concern at reports concerning threats and intimidation with regard to journalists and human rights defenders, and at the number of anti-media statements made by senior political actors. UN وعبّرت عن قلقها إزاء التقارير الواردة عن التهديد والتخويف اللذين يتعرّض لهما الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان، وإزاء عدد البيانات المعادية لوسائط الإعلام التي أدلى بها كبار الفاعلين السياسيين.
    These initiatives were intended, inter alia, to respond to the concerns of various political actors regarding the lack of available information on a number of electoral policy matters, such as the electoral calendar and the electoral law. UN وكان الغرض من هذه المبادرات جملة أمور منها الاستجابة لشواغل مختلف الفاعلين السياسيين فيما يتعلق بنقص المعلومات المتاحة بشأن عدد من مسائل السياسة العامة الانتخابية، مثل الجدول الزمني للانتخابات والقانون الانتخابي.
    After all the political parties, with the exception of the Parti pour le redressement national (PARENA), signed a power-sharing Convention of Government, the Special Representative of the Secretary-General sponsored many projects, promoting a permanent dialogue among the various political actors and others within civil society, which have helped lessen tensions in the country. UN وبعد توقيع جميع اﻷحزاب السياسية، عدا حزب اﻹصلاح الوطني، على اتفاقية للحكم تتعلق بتقاسم السلطة، تولى الممثل الخاص لﻷمين العام رعاية مشاريع عديدة تشجع الحوار فيما بين مختلف الفاعلين السياسيين وغيرهم داخل المجتمع المدني مما ساعد على تخفيف حدة التوتر في البلد.
    In those contexts, the monopoly of political parties over representation diminishes and access is expanded to non-traditional political actors, whose organizations or movements may put forward candidates to represent their interests, seek a presence within transitional authorities or lobby through mobilization. UN ففي هذه الظروف يتقلص احتكار الأحزاب السياسية للتمثيل ويتسع مجال المشاركة ليشمل الفاعلين السياسيين غير التقليديين الذين قد تقدم منظماتهم أو حركاتهم مرشحين لتمثيل مصالحها أو تسعى إلى الانضمام إلى السلطات الانتقالية أو ممارسة الضغوط عن طريق التعبئة.
    This initiative rests on the commitment of the Council to the Mauritanian people to create the right conditions for the emergence of an honest and transparent democracy and to allow civil society and all legal political actors to participate in this endeavour with full freedom. UN وتعتمد هذه المبادرة على التزام المجلس أمام الشعب الموريتاني بخلق الظروف المواتية لديمقراطية نزيهة وشفافة وتمكين المجتمع المدني وجميع الفاعلين السياسيين من المشاركة بكل حرية في الحياة السياسية، وعلى ألا يمارس المجلس العسكري الحكم أكثر من الفترة اللازمة لإرساء مؤسسات ديمقراطية حقيقية.
    14. Despite those challenges, the Mission, through its relevant institutional components, promoted political dialogue among all sectors of Haitian society and, in particular, Haitian political actors. UN 14 - ورغم هذه التحديات، قامت البعثة، عن طريق عناصرها المؤسسية ذات الصلة، بتشجيع الحوار السياسي بين جميع فئات مجتمع هايتي، ولا سيما بين الفاعلين السياسيين في هايتي.
    5. Weak commitment by political actors UN 5- ضعف انخراط الفاعلين السياسيين
    It urges all political actors in Guinea to engage constructively with the dialogue process launched by the President of the Republic with a view to the organization of free, transparent, politically and technically credible, peaceful elections that are acceptable to and accepted by all. UN وتحث التشكيلة كافة الفاعلين السياسيين في غينيا على المشاركة على نحو بناء في عملية الحوار التي استهلَّها رئيس الجمهورية بغية تنظيم انتخابات حرة، وشفافة، وذات مصداقية من الناحيتين السياسية والتقنية، وسلمية، ومقبولة، وتحظى برضا الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more