"الفترات التالية" - Translation from Arabic to English

    • subsequent periods
        
    • following periods
        
    • aftermath
        
    • subsequent period
        
    • following timing
        
    • subsequent terms
        
    • periods following
        
    • following intervals
        
    • the periods
        
    The expertise provided under the guidance of the Director of Mission Support would allow for a successful transition and provide the basis for a scalable operation in the subsequent periods for the Mission. UN ومن شأن الخبرة المقدمة في إطار توجيهات مدير دعم البعثة أن تتيح تحولا ناجحا وتوفر الأساس لعملية قابلة للتغيير في الفترات التالية للبعثة.
    A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. UN `6` ينبغي الافصاح، مع بيان الأسباب، عن أي تغيير في أي سياسة محاسبية يكون له أثر هام في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر هام في الفترات التالية.
    Accordingly, the proposal to retain surpluses for use in subsequent periods (proposal 17, fifth item) would require amendments to the Financial Regulations. UN ولذلك، فإن المقترح الداعي إلى الاحتفاظ بالفوائض للاستخدام في الفترات التالية (البند الخامس من المقترح 17) يقتضي إدخال تعديلات على النظام المالي.
    Within the United Nations, Argentina was a member of the Commission on Human Rights during the following periods: 1957-1962, 1966-1968 and 1980-1993. UN في إطار الأمم المتحدة، كانت الأرجنتين عضوا في لجنة حقوق الإنسان في الفترات التالية: 1957-1962 و 1966-1968 و 1980-1993.
    The aforementioned dynamism of field operations that gives rise to exigencies can occur any time during the mission life cycle, but are exacerbated during the following periods: UN والطابع الدينامي الذي سبقت اﻹشارة إليه والذي تتسم به العمليات الميدانية ويؤدي إلى نشوء هذه الاحتياجات الماسة يمكن أن يحدث في أي وقت من عمر البعثة، ولكن هذه الاحتياجات تتفاقم خلال الفترات التالية:
    The appointment of a special adviser on staffing in complex emergencies and their aftermath was envisaged. UN وجرى التفكير في تعيين مستشار خاص لشؤون الموظفين في حالات الطوارئ المعقدة الفترات التالية لها.
    Depending on the category of the requested pension the following periods for granting pension are fixed: UN 263- وتحدد الفترات التالية لمنح المعاشات حسب فئة المعاش المطلوب:
    The sixth session of the AGBM will be held from 3 to 7 March 1997 in Bonn, with subsequent sessions to be organized within the following periods: UN وستعقد الدورة السادسة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في الفترة من ٣ إلى ٧ آذار/مارس ٧٩٩١ في بون، مع تنظيم دورتين لاحقتين خلال الفترات التالية:
    4.11 Lessees should disclose the total of future minimum lease payments under non-cancellable operating leases for each of the following periods: UN 4-11 وينبغي أن يكشف المستأجرون عن إجمالي الحد الأدنى لمدفوعات الإيجار الآجلة بموجب الإيجارات التشغيلية غير القابلة للإلغاء عن كل فترة من الفترات التالية:
    396. Six series of surveys were carried out over the following periods: 1977-1981, 1982-1987, 1988-1991, 1993-1996, 1998-2002 and 2004-2008 concerning local employers. UN 396 - وقد أُجريت سلسلة من ست دراسات استقصائية على مدى الفترات التالية: 1977-1981، و 1982-1987، و 1988-1991، و 1993-1996، و 1998-2002، و 2004-2008، شملت أرباب العمل المحليين.
    14. Welcomes the planned efforts of UNDP and humanitarian partner organizations to establish a common definition of early recovery and a common set of guiding principles on the scope and funding mechanisms for early recovery activities in the immediate aftermath of conflict, such as consolidated appeals; UN 14 - يرحّب بالجهود المقررة للبرنامج الإنمائي وللمنظمات الشريكة له في مجال العمل الإنساني لغرض وضع تعريف مشترك للإنعاش المبكر وإعداد مجموعة مشتركة من المبادئ التوجيهية بشأن نطاق وآليات تمويل أنشطة الإنعاش المبكر في الفترات التالية مباشرة للنزاعات، مثل النداءات الموحدة؛
    They will be charged as expenditure in a subsequent period. UN وهي تُقيد كنفقات في الفترات التالية.
    With regard to joint statements by non-governmental organizations, the following timing was proposed: one or two non-governmental organizations: 5 minutes; three to five nongovernmental organizations: 7 minutes; six to ten non-governmental organizations: 10 minutes; more than ten nongovernmental organizations: 12 minutes. UN وفيما يتعلق بإدلاء المنظمات غير الحكومية ببيانات مشتركة، اقتُرحت الفترات التالية: فيما يتعلق بالبيانات التي تدلي بها منظمة غير حكومية واحدة أو منظمتان: 5 دقائق؛ والبيانات التي تدلي بها ما بين 3 و5 منظمات غير حكومية: 7 دقائق؛ وما بين 6 و10 منظمات غير حكومية: 10 دقائق؛ وما يزيد عن 10 منظمات غير حكومية: 12 دقيقة.
    subsequent terms shall be of three years' duration. UN أما الفترات التالية فتستمر لثلاث سنوات.
    In accordance with those guidelines, the respective portfolios were rebalanced during the periods following the regular meetings of the Investments Committee. UN ووفقا لهذه المبادئ التوجيهية، أُعيد التوازن إلى الحافظات ذات الصلة خلال الفترات التالية للاجتماعات العادية للجنة الاستثمارات.
    At the following intervals: Monthly Quarterly UN على الفترات التالية: شهريا...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more