"الفترات الفاصلة بين الدورات" - Translation from Arabic to English

    • between sessions
        
    • intersessional periods
        
    • intersessionally
        
    • the intersessional period
        
    • inter-sessional
        
    • of the intersessional
        
    :: Major groups should be engaged more actively between sessions UN :: ينبغي أن تكون مشاركة المجموعات الرئيسية أكثر حيوية في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    In order to allow for greater responsiveness to member States' interest in preparing for commission sessions, between sessions the Bureau of the Trade and Development Board will follow up on preparations for the next commission's session. UN وتيسيراً لزيادة الاستجابة لاهتمامات الدول الأعضاء في سياق التحضير لدورات اللجنتين، يقوم مكتب مجلس التجارة والتنمية في الفترات الفاصلة بين الدورات بمتابعة التحضير للدورة التالية لكل من اللجنتين.
    Observers are also active during intersessional periods and are normally invited to participate in workshops. UN وينشط المراقبون أيضاً أثناء الفترات الفاصلة بين الدورات وعادة ما يدعون للمشاركة في حلقات العمل.
    Progress will be reviewed at regional meetings held during intersessional periods. UN وسيتم استعراض التقدم المحرز في الاجتماعات الإقليمية التي تعقد في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    The TEC also agreed on a number of follow-up activities to further advance this work intersessionally. UN ووافقت اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا أيضاً على عدد من أنشطة المتابعة للدفع قدماً بهذا العمل في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    During the intersessional period, Ms. Ouedraogo also participated in the elaboration of a Guide for the Rights of the Child in Burkina Faso. UN كما شاركت في إعداد دليل عن حقوق الطفل في بوركينا فاصو خلال الفترات الفاصلة بين الدورات.
    I also wish to express our appreciation to the former President, the distinguished Ambassador of Australia, for his tireless efforts during the inter-sessional period. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للرئيس السابق، سفير أستراليا الموقر، على جهوده التي لم تعرف الكلل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات.
    In order to allow for greater responsiveness to member States' interest in preparing for commission sessions, between sessions the Bureau of the Trade and Development Board will follow up on preparations for the next commission's session. UN وتيسيراً لزيادة الاستجابة لاهتمامات الدول الأعضاء في سياق التحضير لدورات اللجنتين، يقوم مكتب مجلس التجارة والتنمية في الفترات الفاصلة بين الدورات بمتابعة التحضير للدورة التالية لكل
    81. Members of the Advisory Committee are encouraged to communicate between sessions, individually or in teams. UN 81 - يُشجَّع أعضاء اللجنة الاستشارية على التواصل، فردياً أو في إطار أفرقة، في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    81. Members of the Advisory Committee are encouraged to communicate between sessions, individually or in teams. UN 81- يُشجَّع أعضاء اللجنة الاستشارية على التواصل، فردياً أو في إطار أفرقة، في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    81. Members of the Advisory Committee are encouraged to communicate between sessions, individually or in teams. UN 81- يُشجَّع أعضاء اللجنة الاستشارية على التواصل، فردياً أو في إطار أفرقة، في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    81. Members of the Advisory Committee are encouraged to communicate between sessions, individually or in teams. UN 81- يُشجَّع أعضاء اللجنة الاستشارية على التواصل، فردياً أو في إطار أفرقة، في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    However, this task needs to be more clearly defined in order to cover properly all the activities that will prove to be necessary to ensure continuity between sessions. UN ومع ذلك ينبغي لهذه المهمة أن تحدد تحديداً أفضل بشكل يغطي كافة اﻷنشطة التي ستدعو الضرورة إليها من أجل كفالة الاستمرارية في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    The Committee agreed to adopt the revised draft decision, as orally amended, and to include on the agendas of future meetings a sub-item under effective participation in the work of the Committee on the activities of regional centres taking place during intersessional periods. UN واتفقت اللجنة على اعتماد مشروع المقرر المنقح بصيغته المعدلة شفوياً، وإدراجه في جداول أعمال الاجتماعات المقبلة كبند فرعي للبند المعنون المشاركة الفعالة في عمل اللجنة المتعلق بأنشطة المراكز الإقليمية التي يتم الاضطلاع بها في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    56. Progress will be reviewed at regional meetings held during intersessional periods. UN 58 -وسيتم استعراض التقدم المحرز في الاجتماعات الإقليمية التي تُعقد في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    With the purpose of preparing a comprehensive study, the Group authorized the Chair to conduct consultations during the intersessional periods with intergovernmental organizations involved in the peaceful exploration and use of outer space. UN وبغرض إعداد دراسة شاملة، أذن الفريق لرئيسه بإجراء مشاورات أثناء الفترات الفاصلة بين الدورات مع المنظمات الحكومية الدولية المعنية باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    These workplans are to be regularly updated for each COP so as to cover two subsequent intersessional periods in each submission. UN ويتعين تحديث خطط العمل تلك بانتظام لكل دورة من دورات مؤتمر الأطراف بحيث تغطي في كل مرة فترتين لاحقتين من الفترات الفاصلة بين الدورات.
    11. The Committee has relied heavily on its subcommittees and working groups (there is little practical difference between the two) working intersessionally. UN 11 - وتعتمد اللجنة اعتمادا كبيرا على لجانها الفرعية وأفرقتها العاملة (هناك اختلاف عملي ضئيل بين الاثنتين) التي تعمل في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    At the 1st meeting, the Chair recalled the request made by Parties that the AWG-LCA be informed of initiatives taken intersessionally by Parties that are of direct relevance to the negotiations under the AWG-LCA, and invited Parties to present the outcomes of any such initiatives. UN 8- وفي الجلسة الأولى، ذكّرت الرئيسة بالطلب الذي قدمته الأطراف بأن يحاط فريق العمل التعاوني علما بالمبادرات التي تتخذها الأطراف في الفترات الفاصلة بين الدورات مما له صلة مباشرة بالمفاوضات التي تجري في إطار فريق العمل التعاوني، ودعت الأطراف إلى تقديم نتائج أي مبادرة من هذه المبادرات.
    Increasing the amount of work carried out by the members at home during the intersessional period UN زيادة حجم العمل الذي يضطلع به الأعضاء في بلدانهم خلال الفترات الفاصلة بين الدورات
    We appreciate the efforts of the outgoing and incoming presidents during the intersessional period aimed at an early resumption of substantive work this year. UN ونحن نقدِّر الجهود التي يبذلها الرؤساء الذين ستنتهي ولايتهم والرؤساء الذين سيباشرون مهامهم خلال الفترات الفاصلة بين الدورات بهدف استئناف العمل الجوهري في وقت مبكِّر من هذه السنة.
    The Bureau was advised to be more proactive, and improvement was requested in networking communication among CSTD experts and UN agencies during the inter-sessional periods. UN وأوصي بزيادة فعالية المكتب، وطُلب تحسين الاتصال الشبكي فيما بين خبراء اللجنة ووكالات الأمم المتحدة في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    (iii) Consideration of matters pertaining to the functioning of the intersessional work programme and implementation support UN النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل في الفترات الفاصلة بين الدورات وبدعم التنفيذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more