"الفترات اللاحقة" - Translation from Arabic to English

    • subsequent periods
        
    • periods after
        
    This shall be achieved during subsequent periods by the end of 2050. UN ويتم تحقيق ذلك خلال الفترات اللاحقة حتى نهاية عام 2050.
    This shall be achieved during subsequent periods by the end of 2050. UN ويتم تحقيق ذلك خلال الفترات اللاحقة حتى نهاية عام 2050.
    This shall be achieved during subsequent periods by the end of 2050. UN ويتم تحقيق ذلك خلال الفترات اللاحقة حتى نهاية عام 2050.
    Delays in procurement and construction in the previous financial period have shifted part of the core requirements to the subsequent periods. UN وأدت فترات التأخير في عمليات الشراء والتشييد في الفترة المالية السابقة إلى ترحيل جزء من الاحتياجات الأساسية إلى الفترات اللاحقة.
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed, together with the reasons. UN ' 6` ينبغي الكشف، مع إبداء الأسباب، عن أي تغيير يطرأ على أي سياسة محاسبية إذا كان له تأثير ملموس على الفترة الحالية أو قد يترتب عليه تأثير ملموس على الفترات اللاحقة.
    Delays in procurement and construction in the previous financial period have shifted part of the core requirements to the subsequent periods. UN وأدت حالات التأخير في عمليات الشراء والتشييد في الفترة المالية السابقة إلى ترحيل جزء من الاحتياجات الأساسية إلى الفترات اللاحقة.
    In addition, the questionnaire itself was significantly revised after the first reporting period, limiting the comparability of the replies from that period with those from the subsequent periods. UN وعلاوة على ذلك، نُقح الاستبيان ذاته تنقيحا كبيرا بعد دورة الإبلاغ الأولى، الأمر الذي حد من إمكانية المقارنة بين الردود الواردة في تلك الفترة والردود الواردة في الفترات اللاحقة.
    non-expendable items were fully expensed, the change in accounting policy did not affect the results for the current or subsequent periods. UN ولما كانت الأصناف غير المستهلكة تصرف مبالغها كاملة، فإن التغيير في سياسة المحسابة العامة لا يؤثر في نتائج الفترة الحالية أو الفترات اللاحقة.
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. UN ' 6` ينبغي الكشف عن أي تغيير يطرأ على أي سياسة محاسبية يكون له تأثير هام على الفترة الحالية أو قد يترتب عليه أي تأثير هام في الفترات اللاحقة مع إبداء الأسباب.
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. UN ' 6` ينبغي الكشف، مع إبداء الأسباب، عن أي تغيير يطرأ على أي سياسة محاسبية إذا كان له تأثير ملموس على الفترة الحالية أو قد يترتب عليه تأثير ملموس على الفترات اللاحقة.
    Concerted efforts had been made to increase the regular budget for the 2004-2005 funding cycle and for subsequent periods by an amount of some $20 million annually. UN وقد بذلت جهود متضافرة لزيادة الميزانية العادية للفترة 2004-2005 وميزانيات الفترات اللاحقة بقيمة 20 مليون دولار تقريبا في السنة.
    12.11 The nature and amount of a change in an accounting estimate that has an affect on the current period or is expected to have an effect in subsequent periods should be disclosed. Errors UN 12-11 ويجب الكشف عن طبيعة ومقدار التغيير في التقدير المحاسبي الذي يؤثر في الفترة الحالية أو من المتوقع أن يكون له تأثير في الفترات اللاحقة.
    The Conference of the Parties shall adopt further principles, modalities, rules and guidelines for the functioning of this financial mechanism at its [sixteenth] session, including adopting procedures for the determination of the quantity to be auctioned for subsequent periods. UN 8- ويعتمد مؤتمر الأطراف في دورته [السادسة عشرة] المزيد من المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية لتشغيل هذه الآلية المالية، بما في ذلك اعتماد الإجراءات الخاصة بتحديد كمية المخصصات التي ستطرح في مزادات في الفترات اللاحقة.
    (c) The development and submission of a full budget and performance reports in subsequent periods. UN (ج) إعداد ميزانية كاملة وتقارير أداء وتقديمها في الفترات اللاحقة.
    227. The Administration has consistently improved control and monitoring of outstanding obligations so that only valid amounts are retained, which minimizes the cancellation in subsequent periods. UN 227 - دأبت الإدارة بشكلٍ متسقٍ على تحسين مراقبة ورصد الالتزامات غير المصفاة بحيث يتم الاحتفاظ بالمبالغ الصحيحة فقط، الأمر الذي يؤدي إلى التقليل من الإلغاءات إلى الحد الأدنى في الفترات اللاحقة.
    9. Commitments for subsequent periods for Parties included in Annex I shall be established in amendments to Annex B to this Protocol, which shall be adopted in accordance with the provisions of Article 21, paragraph 7. UN 9- تحدد التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول في الفترات اللاحقة ضمن تعديلات تدخل على المرفق باء لهذا البروتوكول، وهي تعديلات تعتمد وفقا لأحكام الفقرة 7 من المادة 21.
    During the 1990s, the average growth of developing countries was about 2.5 per cent above that of developed economies; that difference widened to about 4 or 5 per cent in the subsequent periods (table 1). UN فخلال فترة التسعينيات، زاد متوسط معدّل النمو في البلدان النامية بحوالي 2.5 في المائة عنه في الاقتصادات المتقدمة؛ واتسع الفارق إلى حوالي 4 أو 5 في المائة في الفترات اللاحقة (الجدول 1).
    As reflected in paragraphs 112 and 113 above, the 2013/14 budget proposal includes the retention of the temporary position of Director of Mission Support (D-2) through June 2014 to oversee and guide the transition of the Mission and provide the basis for a scalable operation for the Mission in subsequent periods UN على النحو المبين في الفقرتين 112 و 113 أعلاه، تتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014 اعتمادات للاحتفاظ بالوظيفة المؤقتة لمدير دعم البعثة (مد-2) إلى غاية حزيران/يونيه 2014 للإشراف على عملية تحول البعثة وتوجيه هذه العملية من أجل توفير أسس لإنشاء عملية قابلة للتكييف للبعثة خلال الفترات اللاحقة
    (f) If there is a change in accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods, the effect of such change should be disclosed and quantified together with the reason for the change. UN (و) عندما يطرأ تغيير على السياسة المحاسبية ويُحدِث تأثيراً جوهرياً في الفترة المالية الجارية أو يكون له تأثير ملموس في الفترات اللاحقة ينبغي الكشف عن تأثير ذلك التغيير وتحديده كمّياً مع بيان سببه.
    (f) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. UN (و) ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية ينجم عنه أثر هام في الفترة الحالية، أو قد يُحدِث أثراً هاماً في الفترات اللاحقة مع ذكر الأسباب.
    The licensee does not have rights under the licence contract with respect to periods after rejection, but retains rights it may still have with respect to periods before rejection; the secured creditor of the licensee continues to have a security right in those rights of the licensee with respect to periods before rejection. UN الإجابة: لا تكون للمرخَّص له حقوق بموجب عقد الترخيص عن الفترات اللاحقة للرفض، غير أنه يحتفظ بالحقوق التي تكون لديه عن الفترات السابقة للرفض؛ ويظل للدائن المضمون للمرخَّص له حق ضماني في تلك الحقوق التي يتمتّع بها المرخَّص له عن الفترات السابقة للرفض. الإجابة: لا تكون للمرخَّص له حقوق بموجب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more