"الفترة الزمنية المخصصة" - Translation from Arabic to English

    • the allotted time for
        
    • the time allocated
        
    • time slot
        
    • amount of time allocated
        
    • the allotted time period
        
    • within the time allotted
        
    • the time duration allocated to
        
    Delegations are reminded that the allotted time for statements is 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Delegations are reminded that the allotted time for statements is 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Delegations are reminded that the allotted time for statements is 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    The President (spoke in Arabic): Although the time allocated to this meeting has elapsed, I suggest we continue our work until we have completed a final round of voting. UN الرئيس: على الرغم من أن الفترة الزمنية المخصصة لهذه الجلسة قد انقضت، اقترح أن نواصل عملنا حتى نستكمل آخر جولة من التصويت.
    But let us suggest, as a small but concrete step, that the time slot for the structured debate either be eliminated or at least be reduced. UN ولكن، لنقترح خطوة صغيرة لكنها ملموسة، وهي إلغاء أو على اﻷقل تخفيض الفترة الزمنية المخصصة للمناقشة المنظمة.
    The amount of time allocated to victim assistance support by the Implementation Support Officer was increased in 2011. UN وازدادت في عام 2011 الفترة الزمنية المخصصة للدعم المقدم لمساعدة الضحايا من جانب موظف دعم التنفيذ.
    In this connection, the Committee wishes to highlight the commitment made by the representatives of Equatorial Guinea who met with the Committee to submit a comprehensive initial report within the allotted time period that takes account of the Committee's comments and suggestions. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة تسليط الضوء على التزام ممثلي غينيا الاستوائية الذين اجتمعوا باللجنة بتقديم تقرير أولي شامل خلال الفترة الزمنية المخصصة يراعي تعليقات اللجنة واقتراحاتها.
    The procedural order stated, inter alia, that within the time allotted to them during the oral proceedings, the Claimants and Iraq could raise any legal, factual and scientific issues related to the claims in the fourth " F4 " instalment on which they wished to elaborate further. UN وأوضح الأمر الإجرائي أن بوسع أصحاب المطالبات والعراق، في الفترة الزمنية المخصصة لهم أثناء المداولات الشفهية، إثارة أي مسألة قانونية ووقائعية وعلمية تتعلق بالدفعة الرابعة يودون التوسع فيها.
    The proposed timetable and organization of work have been developed on the basis of previous experience relating to the consideration of similar agenda items by the Board, taking into account the time duration allocated to each cluster of items. UN أعد الجدول الزمني وتنظيم اﻷعمال المقترحين على أساس الخبرة التي اكتسبت سابقا فيما يتصل بنظر المجلس في بنود جدول اﻷعمال المتشابهة، مع مراعاة الفترة الزمنية المخصصة لكل مجموعة من البنود.
    Delegations are reminded that the allotted time for statements is 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Delegations are reminded that the allotted time for statements is 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Delegations are reminded that the allotted time for statements is 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Delegations are reminded that the allotted time for statements is 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Delegations are reminded that the allotted time for statements is 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Delegations are reminded that the allotted time for statements is 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Delegations are reminded that the allotted time for statements is 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Delegations are reminded that the allotted time for statements is 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    The Panel reviewed the issues submitted and decided that, within the time allocated to them, the Claimants and Iraq could address all of the issues which they had proposed. UN واستعرض الفريق القضايا التي قدمت وقرر أنه يمكن لأصحاب المطالبات والعراق، في الفترة الزمنية المخصصة لهم، أن يتناولوا جميع القضايا التي اقترحوها.
    Women's participation is constrained by funds that permit only one or two participants from the major group; presentations are those allowed within the time allocated for the multi-stakeholder dialogue session of the Forum, but more frequently in the expert group meetings and meetings on country-led initiatives. UN وتعوق مشاركة المرأة الأموال التي تسمح بمشاركة أو مشاركتين من المجموعة الرئيسية؛ ويسمح بالعروض ضمن الفترة الزمنية المخصصة لدورة الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين ويسمح بها كثيرا في اجتماعات أفرقة الخبراء والاجتماعات بشأن المبادرات القطرية.
    If so, it might wish to switch its May time slot with the June time slot of the Committee for Programme and Coordination. UN وإن كان الأمر كذلك، فلعلها ترغب في تغيير الفترة الزمنية المخصصة من شهر أيار/مايو واستبدالها بفترة لجنة البرنامج والتنسيق في شهر حزيران/يونيه.
    The amount of time allocated to victim assistance support by the Implementation Support Officer was increased in 2011. UN وازدادت في عام 2011 الفترة الزمنية المخصصة للدعم المقدم لمساعدة الضحايا من جانب موظف دعم التنفيذ.
    In this connection, the Committee wishes to highlight the commitment made by the representatives of Equatorial Guinea who met with the Committee to submit a comprehensive initial report within the allotted time period that takes account of the Committee's comments and suggestions. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة تسليط الضوء على التزام ممثلي غينيا الاستوائية الذين اجتمعوا باللجنة بتقديم تقرير أولي شامل خلال الفترة الزمنية المخصصة يراعي تعليقات اللجنة واقتراحاتها.
    Guinea-Bissau indicated that this slight delay will not affect the normal course of action and that Guinea-Bissau still finds itself within the time allotted for unforeseen delays. UN وأشارت غينيا - بيساو إلى أن هذا التأخر الطفيف لن يؤثر على سير العمل العادي وإلى أن غينيا - بيساو ترى أنها لم تتجاوز بعد الفترة الزمنية المخصصة للتأخيرات غير المتوقعة.
    The proposed timetable and organization of work have been developed on the basis of previous experience relating to the consideration of similar agenda items by the Board, taking into account the time duration allocated to each cluster of items. UN أعد الجدول الزمني وتنظيم اﻷعمال المقترحين على أساس الخبرة التي اكتسبت سابقا فيما يتصل بنظر المجلس في بنود جدول اﻷعمال المتشابهة، مع مراعاة الفترة الزمنية المخصصة لكل مجموعة من البنود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more