"الفترة الفاصلة بين الدورات" - Translation from Arabic to English

    • the intersessional period
        
    • intersessionally
        
    • the inter-sessional period
        
    • and intersessional
        
    • intersessional work
        
    There will be limited time available for consultations between and within Governments in the intersessional period to resolve outstanding issues. UN فسيكون هناك وقت محدود متاح للمشاورات بين الحكومات وفيما بينها في الفترة الفاصلة بين الدورات للبت في القضايا المعلقة.
    We consider especially useful the open consultations that he convened during the intersessional period. UN ونعتبر أن المناقشات المفتوحة التي عقدها خلال الفترة الفاصلة بين الدورات مجدية للغاية.
    When considering that paper, the Committee would also be able to take into account the experience gained by the secretariat, working with the bureau, during the intersessional period. UN وعند بحث تلك الورقة فإن اللجنة سوف يمكنها أن تراعي الخبرات التي اكتسبتها الأمانة، من خلال العمل مع المكتب وذلك أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات.
    The Study Group recognized that changes in the composition of the Commission had an impact in the progress of its work as certain aspects could not be undertaken intersessionally. UN وأقر الفريق الدراسي بأن التغييرات في عضوية اللجنة كان لها تأثير في سير أعماله، لأن جوانب معينة لم يتسن القيام بها في الفترة الفاصلة بين الدورات.
    the inter-sessional period has given us the opportunity to consult in our capitals. UN لقد منحتنا الفترة الفاصلة بين الدورات فرصة ﻹجراء مشاورات في عواصمنا.
    This note will be complemented by an addendum covering the results of the twelfth meeting of the EGTT to be held in Bali, Indonesia, in November 2007 and intersessional activities scheduled for September to November 2007. UN وستستكمل هذه المذكرة بإضافة تغطي نتائج الاجتماع الثاني عشر لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا الذي سيعقد في بالي بإندونيسيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 والأنشطة المزمع الاضطلاع بها في الفترة الفاصلة بين الدورات والممتدة من أيلول/سبتمبر إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    It decided to finalize the latter two documents during the intersessional period and to post them on the Committee's webpage. UN وتقرر وضع اللمسات الأخيرة على الوثيقتين الأخيرتين خلال الفترة الفاصلة بين الدورات ونشرها على الصفحة الإلكترونية للجنة على شبكة الإنترنت.
    Report on the work of the Committee of Permanent Representatives during the intersessional period UN تقرير عن أعمال لجنة الممثلين الدائمين إبان الفترة الفاصلة بين الدورات
    There is still much work to be done in the intersessional period in order to work through the treaty text at INC 4. UN وهناك الكثير من العمل الواجب الاضطلاع به في الفترة الفاصلة بين الدورات لكي يتسنى العمل على نص المعاهدة أثناء الدورة الرابعة لفريق التفاوض.
    The coordinators should therefore continue to undertake consultations during the intersessional period with a view to finding constructive solutions to the few outstanding issues. UN وعليه لا بد أن يواصل المنسقان إجراء المشاورات خلال الفترة الفاصلة بين الدورات بغية التوصل إلى حلول بناءة للعدد القليل من القضايا المعلقة.
    We would like to urge everybody to use the intersessional period to do some hard thinking and to come back at the start of next year with a willingness and flexibility to agree on a programme of work. UN ونود أن نحث الجميع على الاستفادة من الفترة الفاصلة بين الدورات ليفكروا ملياً ويعودوا, في بداية العام القادم, عاقدين العزم على الاتفاق على برنامج العمل ومتحلين بالمرونة اللازمة للتوصل إلى ذلك.
    It is our expectation that you will include this question in your consultations during the intersessional period for developing an agreed programme of work for the year 2004. UN ونتطلع إلى أن تدرجوا هذه المسألة ضمن مشاوراتكم خلال الفترة الفاصلة بين الدورات من أجل وضع برنامج عمل متفق عليه لعام 2004.
    Those Member States are de facto excluded from the preparatory work undertaken for the sessions of the Commission during the intersessional period. UN فهذه الدول الأعضاء تكون مستثناة بحكم الواقع من الأعمال المضطلع بها أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات استعداداً لدورات اللجنة.
    I will say that there are no new developments yet to report, but I will make a more substantive report of my findings during the next plenary, as I intend to continue consultations during the intersessional period. UN وأقول إنه ليست هناك تطورات جديدة حتى الآن لكي أبلغكم بها، ولكنني سأقدم تقريراً أكثر موضوعية عن استنتاجاتي، خلال الجلسة العامة المقبلة، لأنني أنوي مواصلة المشاورات أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات.
    71. With regard to the use of nuclear power sources in outer space, the Subcommittee had adopted a further multi-year work plan for the period from 2003 to 2006, and had agreed that the working group should continue its work during the intersessional period. UN 71 - وفيما يتعلق باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي، أوضح أن اللجنة الفرعية اعتمدت خطة عمل أخرى متعددة السنوات للفترة من عام 2003 إلى عام 2006 ووافقت على أن يواصل الفريق العامل أعماله خلال الفترة الفاصلة بين الدورات.
    We entertain the hope that work will be accelerated in the intersessional period as well as during the first part of the forthcoming session of the Conference on Disarmament, so that the Treaty can be concluded in 1995, but we are not confident that that will be the case. UN ويراودنا اﻷمل بأنه سيجري اﻹسراع بالعمل في الفترة الفاصلة بين الدورات وكذلك خلال الجزء اﻷول من الدورة المقبلة لمؤتمر نزع السلاح، وذلك كي يكون باﻹمكان إبرام المعاهدة في ٥٩٩١، ولكننا لسنا على ثقة بأن هذا سيكون واقع الحال.
    27. The secretariat shall track the implementation of decisions on actions taken by the TEC and report on the progress of these actions intersessionally and at each meeting of the TEC. UN 27- وتتابع الأمانة تنفيذ المقررات المتعلقة بالإجراءات التي تتخذها اللجنة وتقدم تقارير عن حالة تقدم هذه الإجراءات في الفترة الفاصلة بين الدورات وفي كل اجتماع من اجتماعات اللجنة.
    27. The secretariat shall track the implementation of decisions on actions taken by the TEC and report on the progress of these actions intersessionally and at each meeting of the TEC. UN 27- وتتابع الأمانة تنفيذ المقررات المتعلقة بالإجراءات التي تتخذها اللجنة وتقدم تقارير عن حالة تقدم هذه الإجراءات في الفترة الفاصلة بين الدورات وفي كل اجتماع من اجتماعات اللجنة.
    Biennial meetings of the CST will present serious challenges to continuity and the effective management of the scientific and technical work of the CST in the inter-sessional period. UN وسيطرح عقد اجتماعات مرة كل سنتين للجنة العلم والتكنولوجيا تحديات خطيرة لاستمرارية العمل العلمي والتقني للجنة وإدارته الفعالة في الفترة الفاصلة بين الدورات.
    One of the Co-Chairmen of the JWG, opening the meetings, recalled that consultations held during the inter-sessional period had been useful. UN 2- وأشار أحد من الرئيسين المشتركين في رئاسة الفريق العامل المشترك وقت افتتاح الاجتماعات إلى فائدة المشاورات التي أجريت خلال الفترة الفاصلة بين الدورات.
    13. At the 10th meeting, on 27 September, the Conference elected Mr. Uriel Safriel (Israel) as Chair of the forthcoming twelfth session and intersessional meetings of the Committee on Science and Technology. UN 13- في الجلسة العاشرة المعقودة في 27 أيلول/سبتمبر، انتخب المؤتمر السيد أورييل سفريئيل (إسرائيل) رئيساً للدورة الثانية عشرة المقبلة للجنة العلم والتكنولوجيا ولاجتماعاتها في الفترة الفاصلة بين الدورات.
    It covers the outcomes of the 8th and 9th meetings of the TEC and its intersessional work. UN ويغطي التقرير نتائج اجتماعات اللجنة التنفيذية الخامس والسادس والسابع وعملها في الفترة الفاصلة بين الدورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more