"الفترة الفاصلة بين الدورتين" - Translation from Arabic to English

    • the intersessional period
        
    • the inter-sessional period
        
    • the intersession period
        
    • the period between sessions
        
    • intersessionally
        
    • of intersessional
        
    • intersessional meeting
        
    - Increasing the amount of work carried out by the members at home during the intersessional period UN :: زيادة حجم العمل الذي يضطلع به الأعضاء في بلدهم خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين
    As President, I will continue to consult very closely with a range of delegations during the intersessional period. UN وبصفتي رئيسية، سأواصل التشاور عن كثب مع مجموعة من الوفود خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    During the intersessional period between the eighth and ninth sessions, four initiatives in support of the Forum were held. UN وخلال الفترة الفاصلة بين الدورتين الثامنة والتاسعة، عُقدت اجتماعات بشأن أربع مبادرات نظمت دعما للمنتدى.
    However, it goes without saying that I will make full use of the inter-sessional period to further explore ways and means of an early implementation of this decision. UN وغني عن القول إنني سأستغل مع ذلك كامل الفترة الفاصلة بين الدورتين بحثا عن طرق ووسائل لتنفيذ هذا القرار تنفيذا مبكرا.
    A representative of the European Commission discussed various regulatory developments in the area of financial reporting that occurred in the European Union during the intersession period. UN 35- تناول ممثل عن المفوضية الأوروبية تطورات تنظيمية متنوعة في مجال الإبلاغ المالي شهدها الاتحاد الأوروبي خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    The working group also entrusted its Chairman with the task of continuing to hold consultations with Governments and organizations during the intersessional period. UN وكلف الفريق العامل أيضاً رئيسه بمهمة مواصلة عقد مشاورات مع الحكومات والمنظمات خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    Paragraph 4 relates to the work of the Conference during the intersessional period and uses the same text as the resolution of last year. UN وتتعلق الفقرة الرابعة بأعمال المؤتمر خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وتتضمن نفس نص قرار العام الماضي.
    The delegation responded with its preliminary views and informed the Subcommission that it would provide its formal response during the intersessional period. UN وقدم الوفد آراءه الأولية وأعلم اللجنة الفرعية باعتزامه تقديم رده الرسمي خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    The host of the thirty-fifth session should be identified by the secretariat in the intersessional period. UN وينبغي أن تحدد الأمانة خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين الجهة التي سوف تستضيف الدورة الخامسة والثلاثين.
    A revised version of the draft guidance, taking into account the comments received from parties and observers during the intersessional period. UN مشروع توجيهات منقحة مع مراعاة الملاحظات التي قدمتها الأطراف والمراقبون في أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    I look forward to receiving the same measure of support when the Working Group begins its work in the intersessional period. UN وإنني أتطلع الى تلقي نفس القدر من الدعم عندما يبدأ الفريق العامل عمله في الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    Having examined the data and information, the subcommission transmitted to the delegation a number of observations and requests for clarifications, to be answered during the intersessional period. UN وقد درست اللجنة الفرعية هذه البيانات والمعلومات، ثم أحالت إلى الوفد عدداً من الملاحظات وطلبات الإيضاح يتعين الرد عليها خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    The Committee noted that the Office for Outer Space Affairs, in its capacity as the secretariat of the Inter-Agency Meeting, would identify, in the intersessional period, the host for the thirty-fifth session of UN-Space. UN ولاحظت اللجنة أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي سيقوم، بصفته أمانة الاجتماع المشترك بين الوكالات، بتحديد مضيف الدورة الخامسة والثلاثين لآلية الأمم المتحدة للفضاء خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    77. The Subcommission decided that its members would continue to work on the submission during the intersessional period and that it would meet during the thirty-fifth session of the Commission, from 21 to 25 July 2014. UN 77 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها النظر في الطلب خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وأن تجتمع خلال الدورة الخامسة والثلاثين للجنة التي ستعقد في الفترة من 21 إلى 25 تموز/يوليه 2014.
    The Plenary may wish to consider the matter with a view to agreeing on the role of the Panel in overseeing the preparation of the initial work programme of the Platform, including its role during the intersessional period. UN وقد يود الاجتماع العام النظر في المسألة بهدف الاتفاق على دور الفريق في الإشراف على إعداد برنامج العمل الأولي للمنبر، بما في ذلك دوره خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    They also benefited from panels of distinguished experts, as well as from feedback received from the pilot tests on the UNCTAD-ISAR Accounting Development Toolkit (ADT) that were conducted during the intersessional period in nine countries, namely: Brazil, China, Côte d'Ivoire, Croatia, Mexico, the Netherlands, the Russian Federation, South Africa and Viet Nam. UN وقد جرت هذه الاختبارات التجريبية في الفترة الفاصلة بين الدورتين في تسعة بلدان، وهي: الاتحاد الروسي والبرازيل وجنوب أفريقيا والصين وفييت نام وكرواتيا وكوت ديفوار والمكسيك وهولندا.
    the inter-sessional period provides the opportunity to reflect on the knotty problems still to be solved. UN وتتيح الفترة الفاصلة بين الدورتين فرصة للتفكير في المشاكل المعقدة التي لا يزال ينبغي حلها.
    The host of the thirty-fourth session should be identified by the secretariat in the inter-sessional period, in consultation with the co-chairs of UNGIWG. UN وينبغي أن تحدد الأمانة خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين الجهة التي ستستضيف الدورة الرابعة والثلاثين، وذلك بالتشاور مع الرئيسين المشاركين للفريق العامل.
    This report covers the inter-sessional period between Part II and III of the 2008 session as well as the first five weeks of Part III. UN ويغطي هذا التقرير الفترة الفاصلة بين الدورتين والممتدة بين الجزأين الثاني والثالث من دورة عام 2008 فضلاً عن الأسابيع الخمسة الأولى من الجزء الثالث من الدورة.
    The Group of Experts was briefed on further work carried out during the intersession period in the area of environmental accounting. UN 57- أُطلع فريق الخبراء على الأعمال الأخرى التي تم الاضطلاع بها خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين في مجال المحاسبة البيئية.
    The Chairperson of the working group provided an update, indicating that no progress had been made intersessionally. UN وقدم رئيس الفريق العامل عرضا بالمستجدات، مشيرا إلى عدم إحراز أي تقدم في الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    32. At its fourth session the Committee decided to review and adopt, at its fifth session, the report of intersessional activities undertaken between the third and fourth sessions of the Committee, including the report of the Chairperson. UN 32- وقررت اللجنة، في دورتها الرابعة، أن تستعرض وتعتمد، في دورتها الخامسة، التقرير المتعلق بالأنشطة المضطلع بها في الفترة الفاصلة بين الدورتين الثالثة والرابعة للجنة، بما في ذلك تقرير الرئيس.
    1. At the plenary meeting on 5 September 2014, the States parties decided to convene a two-day informal intersessional meeting in Geneva, on 1 and 2 June 2015. UN 1 - قررت الدول الأطراف، في جلستها العامة المعقودة في 5 أيلول/سبتمبر 2014، أن تعقد اجتماعا غير رسمي في الفترة الفاصلة بين الدورتين مدته يومان في جنيف، في 1 و 2 حزيران/يونيه 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more