"الفترة المالية المنتهية" - Translation from Arabic to English

    • the financial period ending
        
    • the financial period ended
        
    • the fiscal period ending
        
    66. ITC reported two cases of presumptive fraud to the Board during the financial period ending 31 December 2005. UN 66 - أبلغ المركز المجلس عن حالتين من حالات الغش المفترض خلال الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    As the Committee was already aware, for the financial period ending on 30 June 2006, the peacekeeping budgets had enjoyed a surplus of some $450 million. UN وكما تعلم اللجنة شهدت ميزانيات حفظ السلام فائضاً يقدر بنحو 450 مليون دولار في الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006.
    The Administration informed the Board that UNIFIL had been faced with changes in operational requirements during the latter part of the financial period ending 30 June 2000 and, in accordance with standard practice, had utilized miscellaneous obligating documents as a general reservation of funds. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تعرضت لتغييرات في احتياجاتها التشغيلية خلال الجزء الأخير من الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 وقد استخدمت وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة وفقا للممارسة المعتادة كوسيلة للمحافظة العامة على الأموال.
    63. Spare parts, repairs and maintenance. An amount of $8,800 pertaining to expenditures for the financial period ending 30 June 1996 was recorded after the closing of the June accounts. UN ٦٣- قطع الغيار والتصليح والصيانة: سجل مبلغ ٨٠٠ ٨ دولار يتصل بنفقات الفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ بعد إقفال حسابات حزيران/يونيه.
    30. The Tribunal informed the Board that no ex gratia payment had been made during the financial period ended 31 December 2005. UN 30 - أبلغت المحكمة المجلس بأنه خلال الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 لم تُدفع أية مبالغ كإكراميات.
    Additionally, an amount of $1,776 pertaining to expenditures for the financial period ending 30 June 1996 was recorded after the closing of the June 1996 accounts. UN كما يوجد مبلغ ٦٧٧ ١ دولارا يتعلق بمصروفات الفترة المالية المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١، وقد قيد هذا المبلغ بعد إقفال حسابات حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    Additionally, an amount of $71,402 pertaining to expenditures for the financial period ending 30 June 1996 was recorded after the closing of the June 1996 accounts. UN وهناك أيضــا مبلـغ ٢٠٤ ١٧ دولار يتعلق بمصروفات الفترة المالية المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ وجرى قيدها بعد إغلاق حسابات حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    Construction, renovation and repairs take time, and even though resources might be authorized, the process of service contracting might not be completed for the entire amount to be obligated during the financial period ending 30 June 2000. UN فأعمال البناء والتجديد والإصلاحات تستغرق وقتا، وحتى إذا تم إصدار إذن بتوفير الموارد، فإن عملية التعاقــد بشـأن الخدمات ربمـــا لا يمكن إكمالها لإنفاق المبلغ بأكمله أثناء الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه عام 2000.
    The Committee was informed that a total of 786 repatriations of police officers from the International Police Task Force (IPTF) occurred during the financial period ending 30 June 1998. UN وأبلغت اللجنة بأن مجموع ما حدث من حالات إعادة ضباط الشرطة من قوة الشرطة الدولية إلى أوطانهم خلال الفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بلغ ٧٨٦ حالة.
    Other items (ii) In addition to the above-mentioned liabilities, ITC has financial commitments in respect of leases extending beyond the financial period ending 31 December 2001. UN `2 ' بالإضافة إلى الخصوم المذكورة أعلاه، على المركز التزامات مالية فيما يتعلق باستئجارات تتجاوز مدتها الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    At the close of the financial period ending 30 June 2001, there was an unencumbered balance of $32 million which would be explained in the context of the financial performance report for the period. UN وفي ختام الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001، كان هناك رصيد غير مثقل يبلغ 32 مليون دولار، وسيتم إيضاح ذلك في سياق تقرير الأداء المالي لتلك الفترة.
    It further stated that the carpentry and aluminium factories were recorded under the fixed asset entry for a " sanitary factory " in the amount of KWD 1,598,812 in its audited accounts for the financial period ending 1 August 1990. UN وبيّن أيضاً أن مصنعي النجـارة والألومنيـوم قـد أُدرجا في قيد الأصول الثابتـة تحت بنـد " مصنع تركيبات صحيـة " بمبلغ 812 598 1 ديناراً كويتياً في حساباته المراجعة عن الفترة المالية المنتهية في 1 آب/أغسطس 1990.
    The Panel further notes that the claimant did not provide any accounts for the financial period ending 2 August 1990 confirming the account balance at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, nor did it provide a breakdown of the items in the account. UN كما يشير الفريق إلى أن المطالب لم يقدم أية حسابات عن الفترة المالية المنتهية في 2 آب/أغسطس 1990 تثبت رصيد الحساب عند غزو العراق الكويت واحتلاله لها، ولم يقدم أي تحليل لبنود الحساب.
    The Department's introduction of the automatic barcode reading technology during the financial period ending 30 June 2011 will expedite the reconciliation of discrepancies. UN كما أن إدخال إدارة الدعم الميداني لتكنولوجيا القراءة التلقائية لرموز الأعمدة المتوازية خلال الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011 سيؤدي إلى الإسراع في تسوية الفروق.
    45. The Administration's analysis of performance for the financial period ending 30 June 2010 shows that field missions have taken action to reprioritize their activities, while reducing the time frame for the disposal of assets. UN 45 - ويُظْهِِر تحليل الإدارة للأداء عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010 أن البعثات الميدانية اتخذت إجراءات بشأن إعادة تحديد أولويات أنشطتها، بينما قللت الإطار الزمني للتخلص من الأصول.
    The most recent actuarial study to determine this accrued liability was undertaken for the financial period ending 31 December 2011. UN وكانت أحدث دراسة اكتوارية لتحديد هذه الالتزامات المستحقة هي الدراسة التي أجريت عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    The Secretary-General indicates that the most recent actuarial study to determine this accrued liability was undertaken for the financial period ending 31 December 2011. UN ويشير الأمين العام إلى أن أحدث دراسة اكتوارية لتحديد هذه الالتزامات المستحقة هي الدراسة التي أجريت عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    4. The Advisory Committee points out that in March 1996, in a letter from the Controller, the Advisory Committee was asked to concur in a request to roll over an amount of $9,746,100 from the financial period ending 31 December to the period from 1 January to 30 June 1996. UN ٤ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه في آذار/مارس ٦٩٩١، طُلب إلى اللجنة الاستشارية، في رسالة موجهة من المراقب المالي، أن توافق على طلب ترحيل مبلغ ٠٠١ ٦٤٧ ٩ دولار من الفترة المالية المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر إلى الفترة من ١ كانون الثاني/يناير حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    57. UNCC informed the Board that no ex gratia payments had been made during the financial period ended 31 December 2005. UN 57 - أبلغــت اللجنــة المجلس بأنــه لــم تدفــع أي إكراميات خلال الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    162. The Board was informed that during the financial period ended 31 December 2013, the contributions to the Fund amounted to $2.2 billion. UN ١٦٢ - وأُبلغ المجلس بأن الاشتراكات المدفوعة للصندوق خلال الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بلغت 2.2 بليون دولار.
    However, this amount was offset by $4,600 relating to expenditures for the fiscal period ending 1996 which were recorded after the closing of the June accounts. UN إلا أن هذا المبلغ قابله مبلغ قدره ٦٠٠ ٤ دولار متعلق بنفقات الفترة المالية المنتهية عام ١٩٩٦، التي سُجلت بعد إقفال حسابات حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more