"الفترة ذاتها من" - Translation from Arabic to English

    • the same period
        
    • same period in
        
    • same period from
        
    This figure represents an 88 per cent increase compared to the same period in 2011, when 162 people were killed and 35 injured. UN ويمثل هذا زيادة بنسبة 88 في المائة عن الفترة ذاتها من عام 2011، حيث بلغ عدد القتلى 162 وعدد الجرحى 35.
    In the same period, we were also able to launch an ambitious low-income housing programme that is unprecedented in El Salvador's history. UN وقد تمكنا في غضون الفترة ذاتها من إطلاق برنامج طموح للإسكان المنخفض الدخل لم يسبق له مثيل في تاريخ السلفادور.
    This figure represents an increase of over 41 per cent on the deaths recorded in the same period in 2007. UN ويمثل هذا الرقم زيادة تتجاوز 41 في المائة بالمقارنة مع عدد القتلى المسجلين في الفترة ذاتها من عام 2007.
    Infant mortality among girls along fell from 19.9 per cent to 6.3 per cent during the same period. UN أما وفيات الرضع بين البنات فقد هبطت خلال الفترة ذاتها من ١٩,٩ في المائة إلى ٦,٣ في المائة.
    At the same period in 1997 the comparable figure was 30 per cent. UN وفي الفترة ذاتها من عام ١٩٩٧ بلغ الرقم المقارن ٣٠ في المائة.
    The Camp is scheduled to be held in the same period next year. UN ويعتزم تنظيم هذا المخيم في الفترة ذاتها من العام القادم.
    That was approximately 1,500 pages more than had been issued in the same period in 1998. UN وذلك يمثل حوالي 500 1 صفحة زيادة عما صدر في الفترة ذاتها من عام 1998.
    The Engels coefficient among rural residents dropped over the same period from 56.3 to 49.1 per cent. UN وانخفض مُعامل إنغلس لدى المقيمين في الأرياف أثناء الفترة ذاتها من 56.3 فـي المائة إلى 49.1 في المائة.
    Growth estimates for the fourth quarter of 2003 point to an acceleration of economic activity to a level 3 per cent above the rate for the same period in 2002. UN وتشير تقديرات النمو عن الفصل الرابع من عام 2003 إلى تسارع النشاط الاقتصادي إلى مستوى يزيد بنسبة 3 في المائة على معدل الفترة ذاتها من عام 2002.
    The number of inter-ethnic incidents so far in 2012 was lower compared with the same period in 2011 and almost at the same level as during 2010. UN وكان عدد الحوادث العرقية حتى هذا الحين من عام 2012 أقل من نظيره في الفترة ذاتها من العام 2011 وقارب المستوى الذي بلغه في العام 2010.
    In 2010, women and children made up a greater proportion of those killed and injured than in 2009, with child casualties increased by 55 per cent from the same period in 2009. UN وفي عام 2010، استأثر النساء والأطفال بنسبة أكبر ضمن من قتلوا وجرحوا قياسا إلى عام 2009، حيث ازداد عدد الأطفال المصابين بنسبة 55 في المائة مقارنة بعدد من أصيب منهم في الفترة ذاتها من عام 2009.
    The rate of inflation in October 2006 stood at 2.7 per cent compared to the same period in the previous year. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006 بلغ معدل التضخم 2.7 في المائة بالمقارنة بهذه الفترة ذاتها من السنة السابقة.
    In the western part of West Darfur, fewer cases were reported in 2007 than for the same period in previous years. UN وفي المنطقة الغربية من ولاية غرب دارفور، كان عدد الحالات المبلَّغ عنها في عام 2007 أقل منها في الفترة ذاتها من العام السابق.
    In the same period of 2008, 183 humanitarian vehicles have been hijacked, compared to 85 during the first seven months of 2007. UN وفي الفترة ذاتها من عام 2008، اختُطِف 183 من مركبات نقل المساعدة الإنسانية، مقارَنةً ﺑ 85 مركبة أثناء الأشهر السبعة الأولى من عام 2007.
    Cross-border M & As in the extraction and related service industries in the region in the first half of 2006 were three times more than those in the same period in 2005. UN وعمليات دمج وشراء الشركات عبر الحدود في قطاع الصناعات التعدينية وقطاعات الخدمات المتصلة بها في الإقليم كانت في النصف الأول من عام 2006 أكثر بثلاثة أضعاف منها في الفترة ذاتها من عام 2005.
    Acute malnutrition had doubled, from 1.7 per cent to 3.4 per cent, while chronic malnutrition during the same period had dropped from 24.3 per cent to 18.9 per cent. UN وتضاعف سوء التغذية الشديد من 1.7 في المائة إلى 3.4 في المائة، في حين هبط سوء التغذية المزمن خلال الفترة ذاتها من 24.3 في المائة إلى 18.9 في المائة.
    The growth was led by the tourism and financial services inflows, which expanded significantly by about 24.4 per cent, compared with the same period the previous year. UN واحتل مكان الصدارة في هذا النمو كل من السياحة وتدفقات الخدمات المالية، اللذين شهدا توسعا ملحوظا بنسبة تقارب 24.4 في المائة، بالمقارنة مع الفترة ذاتها من السنة السابقة.
    The reporting period recorded a rise in the number of incidents using improvised explosive devices, by 82 per cent compared to the same period in 2009. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير ارتفاعا في عدد الحوادث التي استخدمت فيها أجهزة متفجرة مرتجلة بنسبة 82 في المائة بالمقارنة مع الفترة ذاتها من عام 2009.
    More than three quarters of all civilian casualties were linked to anti-Government elements reflecting an increase of 25 per cent over the same period in 2009. UN وارتبط أكثر من ثلاثة أرباع جميع الخسائر في صفوف المدنيين بالعناصر المناوئة للحكومة، ما يعكس زيادة قدرها 25 في المائة عن الفترة ذاتها من عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more