"الفترة في" - Translation from Arabic to English

    • period in
        
    • period disputes the
        
    • the period as at
        
    • period will be considered in the
        
    • period to
        
    • period at
        
    • periods in
        
    • period is presented in
        
    • period of
        
    • period from
        
    This represents an increase of 24 per cent over the same period in 2008, when 646 civilians were killed. UN وهذا يمثل زيادة بنسبة 24 في المائة بالمقارنة بنفس الفترة في عام 2008، عندما قُتل 646 مدنيا.
    The organization has not participated during this period in preparation of papers or studies, joint sponsorship or projects with United Nations bodies. UN لم تشارك المنظمة خلال هذه الفترة في إعداد أوراق أو دراسات كما لم تشارك في رعاية مشاريع مع الأمم المتحدة.
    While there was no significant decline in the West Bank's unemployment rate in the first half of the year compared to the same period in 2008, it declined from around 20 per cent to 18 per cent in the second half of 2009. UN وفي حين لم يكن هناك انخفاض كبير في معدل البطالة في الضفة الغربية في النصف الأول من العام مقارنة بنفس الفترة في عام 2008، فقد انخفض من نحو 20 في المائة إلى 18 في المائة في النصف الثاني من عام 2009.
    The suspension or termination shall be effective 60 days after such notice, unless the Contractor within such period disputes the Authority's right to suspend or terminate this contract in accordance with Part XI, section 5, of the Convention. UN ويصبح التعليق أو الإنهاء نافذا بانقضاء ٦٠ يوما على إرسال هذا الإخطار، ما لم يطعن المتعاقد في غضون هذه الفترة في حق السلطة في تعليق هذا العقد أو إنهائه وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    A great deal of work was conducted during that period, in both formal meetings and informal consultations. UN وتم إنجاز قدر كبير من العمل خلال تلك الفترة في الجلسات الرسمية والمشاورات غير الرسمية على السواء.
    This compared very favourably with the same period in both 2007 and 2006. UN وهذا تحسن كبير مقارنة بنفس الفترة في كل من عامي 2007 و2006.
    Following the campaign, there was a 300% increase in the number of calls compared to the same period in 2005. UN وعقب الحملة، حدثت زيادة بنسبة 300 في المائة في عدد المكالمات مقارنة بنفس الفترة في سنة 2005.
    The number of reported typhoid cases in the corresponding period in 1998 declined dramatically. UN وانخفض عدد اﻹصابات بالتيفوئيد المبلغ عنها في الفترة في ٨٩٩١ انخفاضا كبيرا.
    No cases were reported over this period in south West Darfur. UN ولم يبلَّغ عن حدوث أية حالات خلال هذه الفترة في جنوب ولاية غرب دارفور.
    The lower number was attributable to the fact that the deployment of UNOMIG police advisers did not occur during the period in the Gali sector UN ويُعزى انخفاض عدد الضباط إلى دعم انتشار مستشاري الشرطة التابعين للبعثة خلال هذه الفترة في قطاع غالي
    In such capacities, the Confederation participated over the period in: UN ولتمتعه بهاتين الصفتين، فقد شارك الاتحاد على مدى هذه الفترة في:
    In contrast, per capita income increased from $1,620 to $1,860 over the same period in middle-income developing countries. UN وعلى النقيض من ذلك، زاد الدخل الفردي من 1620 إلى 1860 دولارا خلال نفس الفترة في البلدان النامية المتوسطة الدخل.
    For the first nine months of 2003, compared to the same period in 2002, the production of cash crops fell by 40 per cent for coffee, 13 per cent for palm oil and 6.8 per cent for pineapples. UN وأثناء الأشهر التسعة الأولى من عام 2003، انخفض إنتاج المحاصيل النقدية، عند المقارنة بنفس الفترة في عام 2002، بنسبة 40 في المائة للبن و 13 في المائة لزيت النخيل و 6.8 في المائة للأناناس.
    This is lower than the response for the same period in 2003, when approximately 45 per cent of total requirements were funded. UN ويقل هذا عن الاستجابة لنفس الفترة في عام 2003، عندما جرى تمويل نحو 45 في المائة من إجمالي الاحتياجات.
    The Committee will provide its comments on the expenditure related to this period in the context of the upcoming performance report. UN وسوف تقدم اللجنة تعليقاتها على النفقات ذات الصلة بهذه الفترة في سياق تقرير الأداء المقبل.
    The suspension or termination shall be effective 60 days after such notice, unless the Contractor within such period disputes the Authority's right to suspend or terminate this contract in accordance with Part XI, section 5, of the Convention. UN ويصبح التعليق أو الإنهاء نافذا بانقضاء ٦٠ يوما على إرسال هذا الإخطار، ما لم يطعن المتعاقد في غضون هذه الفترة في حق السلطة في تعليق هذا العقد أو إنهائه وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    annex I). Expenditures for the period as at 31 March 2011 amounted to $351,631,300. UN وبلغت النفقات لهذه الفترة في 31 مارس 2011 ما قدره 300 631 351 دولار.
    Since the period for renewal of the mandate extends into the biennium 2010-2011, the requirements for that period will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فسيُنظر في الاحتياجات لتلك الفترة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    The Government used this period to reinforce its troops, using the route from Kulyab through Khovaling to Tavildara. UN واستغلت الحكومة تلك الفترة في تعزيز قواتها مستخدمة الطريق الممتد بين كولياب مخترقا خوفالينغ وتافيلدارا.
    In addition, instructors lost 23 working days during the same period at three training centres. UN بالإضافة إلى ذلك خسر المدرسون 23 يوم عمل خلال نفس الفترة في ثلاثة مراكز تدريبية.
    This compares favourably with, and indeed significantly surpasses, the collection rates for the same periods in 1997 and 1996 of 36.15 and 41.64 per cent, respectively. UN وهذا يفوق بكثير في الواقع نسبتي التحصيل في نفس هذه الفترة في عامي ٧٩٩١ و ٦٩٩١ ، وكانتا ٥١ر٦٣ و ٤٦ر١٤ في المائة ، على التوالي .
    A summary of the cost estimate for this period is presented in annex VI and supplementary information thereon is presented in annex VII. Civilian staff and related costs for the period are shown in annex X. UN ١٥ - ويرد موجز لتقديرات التكاليف عن هذه الفترة في المرفق السادس وترد معلومات تكميلية عنها في المرفق السابع. أما تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف المتصلة بها عن الفترة فهي مبينة في المرفق العاشر.
    The Secretary-General indicates that the Mediation Service opened 62 cases during that period, of which 28 were mediated. UN فقد ذكر الأمين العام أنّ خدمات الوساطة نظرت خلال هذه الفترة في 62 قضية، تُوسط في 28 منها.
    Cost estimates for the period from 1 January to 30 June 1996 UN تقديرات التكاليف عن الفترة في ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more