"الفتنة الطائفية" - Translation from Arabic to English

    • sectarian strife
        
    • communal discord
        
    On 25 May, Lebanese security forces arrested Sheikh Omar Bakri Fustoq, who was charged with terrorism and instigating sectarian strife. UN وفي 25 أيار/مايو، اعتقلت قوات الأمن اللبنانية الشيخ عمر بكري فستق المتهم بالإرهاب والتحريض على الفتنة الطائفية.
    That to achieve stability in Iraq and overcome the current crisis requires a parallel security and political solution to address the causes of the crisis and eradicate sectarian strife and terrorism; UN أن تحقيق الاستقرار في العراق وتجاوز الأزمة الراهنة يتطلب حلاً امنياً وسياسياً متوازياً يعالج أسباب الأزمة ويقتلع جذور الفتنة الطائفية والإرهاب.
    - Achieving stability in Iraq and overcoming the current crisis, which requires a parallel solution involving the political and security levels in order to deal with the causes of the crisis and remove the seeds of sectarian strife and terrorism; UN - إن تحقيق الاستقرار في العراق وتجاوز الأزمة الراهنة يتطلب حلا أمنيا وسياسيا متوازيا يُعالج أسباب الأزمة ويقتلع جذور الفتنة الطائفية والإرهاب.
    - Achievement of stability in Iraq and surmounting its current crisis requires a balanced security and political solution that will address the causes of the crisis and extirpate the roots of sectarian strife and terrorism. UN - إن تحقيق الاستقرار في العراق وتجاوز الأزمة الراهنة يتطلب حلا أمينا وسياسيا متوازنا يعالج أسباب الأزمة ويقتلع جذور الفتنة الطائفية والإرهاب؛
    Sowing communal discord between the northern and southern Bhutanese and also between ethnic communities of the Kingdom of Bhutan is an offence under the National Security Act, 1992. UN وإن زرع الفتنة الطائفية بين البوتانيين الشماليين والجنوبيين وأيضا بين الجماعات اﻹثنية في مملكة بوتان يشكل جريمة بموجب قانون اﻷمن الوطني لعام ٢٩٩١.
    107. The Special Rapporteur's claim that heads of cultural associations have been replaced by new heads who are members of the Arab Baath Socialist Party, is mere fabrication, with the obvious political ulterior motive of stirring up sectarian strife. UN ١٠٧ - كما أن ادعاء المقرر الخاص باستبدال رؤساء الجمعيات الثقافية برؤساء جدد من أعضاء حزب البعث العربي الاشتراكي ليس إلا افتراء تكمن وراءه مقاصد سياسية واضحة ﻹثارة الفتنة الطائفية.
    - The understanding that, in order to achieve stability in Iraq and overcome the current crisis, a parallel security and political solution is required to address the causes of the crisis and eradicate sectarian strife and terrorism; UN - أن تحقيق الاستقرار في العراق وتجاوز الأزمة الراهنة يتطلب حلاً امنياً وسياسياً متوازياً يعالج أسباب الأزمة ويقتلع جذور الفتنة الطائفية والإرهاب.
    That to achieve stability in Iraq and overcome the current crisis requires a parallel security and political solution to address the causes of the crisis and eradicate sectarian strife and terrorism; UN - أن تحقيق الاستقرار في العراق وتجاوز الأزمة الراهنة يتطلب حلا أمنيا وسياسيا متوازيا يعالج أسباب الأزمة ويقتلع جذور الفتنة الطائفية والإرهاب.
    14. In its response the Government provides the following information: Mr. Michel Kilo and Mr. Mahmoud `Issa were arrested for spreading unrest, advocating sectarian strife and creating mayhem, which are all offences under Syrian law. UN 14- وتقدم الحكومة في ردّها المعلومات التالية: قُبض على السيد ميشيل كيلو والسيد محمود عيسى لنشرهما الاضطراب والدعوة إلى الفتنة الطائفية وإشاعة الفوضى، وهي كلها جرائم طبقاً للقانون السوري.
    Promoting stability in Iraq and overcoming the current difficulties requires the strengthening of the democratic political process and national reconciliation to address the security and political challenges, at the forefront of which is the eradication of sectarian strife and terrorism; UN - إن تعزيز الاستقرار في العراق وتجاوز الصعوبات الراهنة يتطلب تعزيز العملية السياسية الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية لمعالجة التحديات الأمنية والسياسية وفي مقدمتها قلع جذور الفتنة الطائفية والإرهاب،
    20. In its comments to the observations of Government, the source provides the following information: With regard to the Syrian authorities' comments on Mr. Michel Kilo and Mr. Mahmoud `Issa, no information was presented to the court to substantiate how the petition they had signed might in any way spread unrest, advocate sectarian strife or create mayhem. UN 20- ويقدم المصدر، في تعليقاته على ملاحظات الحكومة، المعلومات التالية: فيما يتعلق بتعليقات السلطات السورية على السيد ميشيل كيلو والسيد محمود عيسى، لم تُقدَّم معلومات إلى المحكمة لبيان كيف يُمكن للعريضة التي وقعاها أن تنشر الاضطراب أو تدعو إلى الفتنة الطائفية أو تشيع الفوضى على أي نحو كان.
    On 13 May 2007, he was sentenced to three years in jail on the charge of " weakening nationalist sentiments at times of war " (article 285 of the Penal Code) and also under the charge of " inciting sectarian strife " (article 307 of the Penal Code). UN وفي 13 أيار/مايو 2007، حُكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات بتهمة " إضعاف الشعور الوطني في زمن الحرب " (المادة 285 من قانون العقوبات) وأيضاً بتهمة " إثارة الفتنة الطائفية " (المادة 307 من قانون العقوبات).
    The Working Group fails to comprehend how such actions by citizens of both the Syrian Arab Republic and the Republic of Lebanon can " weaken national sentiments " in Syria and in the case of Mr. Kilo, can " incite to sectarian strife " . UN ويعجز الفريق العامل عن فهم كيف يمكن لمثل هذه الأفعال من مواطني كل من الجمهورية العربية السورية والجمهورية اللبنانية أن " تُضعف الشعور الوطني " في سوريا، وفي حالة السيد كيلو أن " تثير الفتنة الطائفية " .
    " 5. Tek Nath Rizal sought to sow communal discord between the northern and southern Bhutanese by writing and distributing booklets containing false and baseless allegations, thus violating NA-1 of the Thrimshung Chhenpo and article 8 of the National Security Act, 1992. UN " ٥ - وسعى تك نات ريزال إلى زرع الفتنة الطائفية بين البوتانيين الشماليين والجنوبيين عن طريق كتابة وتوزيع كتيبات تحتوي على ادعاءات خاطئة لا أساس لها من الصحة، مخالفا بذلــك 1-AN لثريمشنج شينبو والمادة ٨ من قانون اﻷمن الوطني لعام ٢٩٩١.
    He admitted to having written the booklet'Bhutan Hamro Manav Adhikar Khoye'which contained falsehoods and baseless allegations aimed at sowing communal discord, not only between the northern and southern Bhutanese, but also between other ethnic communities of the Kingdom. UN واعترف بكتابة الكتيب " Bhutan Hamro Manav Adhikar Khoye " الذي تضمن ادعاءات خاطئة ولا أساس لها تهدف إلى زرع الفتنة الطائفية لا بين البوتانيين الشماليين والجنوبيين وحسب بل أيضا بين الجماعات اﻹثنية اﻷخرى في المملكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more