Its purpose was to ascertain the situation and make a detailed analysis of the work of girls working as servants in those districts. | UN | وكان الهدف من هذه الدراسة وضع جدول بالأماكن وإجراء تحليل مفصل لعمل الفتيات العاملات في الخدمة المنزلية في هذين الحيّين. |
Exploitation of girls working in dance cabin restaurants | UN | استغلال الفتيات العاملات في علب ومطاعم الرقص |
Know a lot of working girls who frequent the hotels. | Open Subtitles | أنا أعرف العديد من الفتيات العاملات الذين يرتادون الفنادق |
The vast majority of working girls perform jobs that are hidden, unvalued, and uncounted. | UN | وتؤدي الغالبية العظمى من الفتيات العاملات وظائف مستترة وغير مُقيّمة وغير محسوبة. |
Was it ever invoked to protect girls employed in domestic service? | UN | وهل ثمة تذرع بهذا الحكم لحماية الفتيات العاملات كخادمات في المنازل؟ |
Child labourers, particularly girls engaged in domestic work, are vulnerable to exploitation. | UN | ويكون الأطفال العاملون ولا سيما الفتيات العاملات في المنازل عرضة للاستغلال. |
The rates of sexual disease infection among girls serving in these places and their clients are still high. | UN | :: لا تزال معدلات الإصابة بالأمراض الجنسية مرتفعة بين الفتيات العاملات في تلك الأماكن وزبائهن؛ |
The Committee recommends, in particular, that action be taken to ensure that the girls working in the maquilas are not exploited and abused. | UN | وتوصي اللجنة خاصة باتخاذ الاجراءات الكفيلة بعدم استغلال الفتيات العاملات في مصانع النسيج واساءة استخدامهن. |
Most reported cases concern attacks and rapes of girls working in household activities outside of internally displaced persons camps. | UN | وتتعلق معظم الحالات المبلّغ عنها باعتداءات وعمليات اغتصاب بحق الفتيات العاملات في مجال الأنشطة المنزلية خارج مخيمات المشردين داخليا. |
The Committee is also concerned about the existence of child labour, in particular the exploitation and abuse of girls working in domestic service, and the exploitation of the predominantly female workers in the maquiladoras. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن القلق بشأن وجود عمالة الأطفال، ولا سيما استغلال الفتيات العاملات في الخدمة المنزلية والإساءة لهن، واستغلال غالبية الإناث العاملات في المناطق الحرة لتجهيز الصادرات. |
The Committee calls upon the State party to enact and effectively enforce laws against child labour and ensure that girls working in domestic service and in other jobs in both the formal and informal sector are not exploited or abused. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن قوانين تمنع تشغيل الأطفال وإنفاذها بصورة فعالة، وإلى ضمان عدم تعرض الفتيات العاملات في الخدمة المنزلية وفي وظائف أخرى في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على حد سواء للاستغلال أو الاعتداء. |
Please indicate concrete steps being taken by the Government to ensure that young girls are protected from economic exploitation and the worst forms of child labour, and to ensure that young girls working in domestic service continue to receive an education. | UN | يرجى بيان الخطوات الملموسة التي تتخذها الحكومة لضمان حماية الفتيات من الاستغلال الاقتصادي ومن أسوأ أشكال عمل الأطفال، ولضمان مواصلة تلقي الفتيات العاملات في الخدمة المنزلية للعلم. |
The largest number of working girls corresponds to those belonging to campesino and indigenous households. | UN | وينتمي العدد الأكبر من الفتيات العاملات إلى أسر الفلاحين والسكان الأصليين. |
Concern was also expressed about the situation of working girls. | UN | ١١١٥- وأُعرب أيضاً عن القلق بشأن حالة الفتيات العاملات. |
Victims were two working girls who used the same escort website. | Open Subtitles | الضحايا كن اثنتان من الفتيات العاملات كانتا تستخدمان نفس موقع خدمة المرافقة |
If Teri Purcell ran afoul of the working girls in her establishment, it may well have led to her death. | Open Subtitles | إذا عارضت تيري بورسيل واحدة من الفتيات العاملات هنا ربما أدى هذا إلى وفاتها |
I love that we're now two working girls who lunch. | Open Subtitles | أنا أحب أننا الآن اثنين من الفتيات العاملات الذين تناول طعام الغداء. |
However, further efforts are needed with regard to the work of women and girls employed as domestic workers. | UN | ولكن ينبغي بذل جهود فيما يتعلق بعمل النساء/الفتيات العاملات في المنازل. |
It requests the State party to place priority on enhancing practical measures for the protection of girls employed as domestic servants from all forms of exploitation and abuse and to ensure that they can exercise their right to education. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تولى أولوية لتعزيز التدابير العملية لحماية الفتيات العاملات كخادمات في البيوت من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء، وضمان أن يتمكنّ من ممارسة حقهن في التعليم. |
It also encouraged Lesotho to take effective and time-bound measures to protect girls engaged in domestic work from the worst forms of child labour. | UN | وشجعت اللجنة أيضا ليسوتو على اتخاذ تدابير فعالة ومحددة بإطار زمنـي لحماية الفتيات العاملات في الخدمة المنزلية من أسوأ أشكال عمل الأطفال(60). |
The knowledge about AIDS and other sexual diseases among girls serving in entertainment places remains low. | UN | :: لا تزال المعرفة بمرض الإيدز والأمراض الجنسية منخفضة بين الفتيات العاملات في أماكن الترفيه؛ |
2003 Information seminar for young prostitutes on HIV/AIDS and social counselling, phase I, Malabo. | UN | ندوة إعلامية عن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب لدى الفتيات العاملات في تجارة الجنس، وكذلك التأهيل الاجتماعي لهن. |
• Ensure that girls who work have access to education and vocational training, health, food, shelter and recreation on equal and favourable conditions, and are protected from economic exploitation, sexual harassment and abuse in the workplace; | UN | ● ضمان حصول الفتيات العاملات على فرص التعليم والتدريب المهني، والصحة، واﻷغذية، والمأوى، والترفيه، بشروط متكافئة ومواتية، وحمايتهن من الاستغلال الاقتصادي، والمضايقة الجنسية، وإساءة المعاملة الجنسية في مكان العمل؛ |