Well, it turns out there aren't that many 16-year-old girls... who are six feet tall on the missing persons list. | Open Subtitles | اتضح أنهُ لا يوجد عديد من الفتيات اللائي يبلغن 16 عام, ويبلغن 180 سم في قائمة الفتيات المفقودات. |
The overall impact of advocacy against FGM has been the decline in the number of girls who undergo FGM. | UN | وتمثل الأثر العام للدعوة ضد ختان الإناث في انخفاض عدد الفتيات اللائي يخضعن للختان. |
With the Ministry of Higher Education and Scientific Research, it monitored girls who had embarked on higher-education studies. | UN | وتقوم مع وزارة التعليم العالي والبحث العلمي بمتابعة الفتيات اللائي شرعن في دراسات التعليم العالي. |
The majority of girls abducted were also raped or sexually abused. | UN | وتعرضت غالبية الفتيات اللائي اختطفن للاغتصاب أو الاعتداء الجنسي. |
The growing number of working women is paralleled by the number of girls entering university, which has outstripped the number of boys for a number of years. | UN | والرقم المتزايد للنساء العاملات يضارع عدد الفتيات اللائي يدخلن الجامعة، مما تجاوز عدد الأولاد لعدد من السنوات. |
She also wished to know whether there were reintegration programmes for girls who engaged in prostitution. | UN | وسألت عما إذا كانت توجد برامج ﻹعادة تأهيل الفتيات اللائي يمارسن البغاء. |
There has been a marked improvement on the number of girls who graduated to secondary and college education in 2006 through the affirmative action. | UN | وطرأ تحسن ملحوظ على عدد الفتيات اللائي يتخرجن من المرحلة الثانوية والتعليم الجامعي في عام 2006 من خلال العمل الإيجابي. |
Surveys showed that girls who married at an early age did, in fact, continue their education. | UN | وتبين الدراسات الاستقصائية أن الفتيات اللائي يتزوجن مبكراً يواصلن في الواقع تعليمهن بعد الزواج. |
In particular, the Committee expresses concern regarding the increasing number of girls who are subjected to sexual violence and is disturbed by numerous reports of rapes committed by members of the military. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء ارتفاع عدد الفتيات اللائي يتعرضن للعنف الجنسي وتشعر بالانزعاج لما وردها من تقارير عديدة عن حالات الاغتصاب المرتكبة من جانب رجال الجيش. |
She would also appreciate any information on specific measures taken to encourage girls who interrupted their studies as a result of early marriage or pregnancy to resume such studies. | UN | وأنهت كلامها قائلة إنها ترحب بأية معلومات عن التدابير المحددة التي تتخذ لتشجيع الفتيات اللائي ينقطعن عن الدراسة، بسبب الزواج المبكر أو الحمل، على استئناف الدراسة. |
It is known that a significant number of girls who drop out of school do so because of pregnancy. | UN | ومن المعروف أن عدداً كبيراً من الفتيات اللائي يتسربن من المدرسة يفعلن ذلك بسبب الحمل. |
Seventy-one percent of all examinees passed and 73,4 percent of girls who sat for the examination passed. | UN | ونجح 71 في المائة من جميع المتقدمين للامتحان ونجحت نسبة 73.4 في المائة من الفتيات اللائي تقدمن للامتحان. |
Many girls who become pregnant during armed conflict face stigmatization on return. | UN | وتلصق بالعديد من الفتيات اللائي يحملن أثناء الصراع المسلح وصمة العار عند عودتهن. |
girls who have become pregnant in these circumstances have encountered stigmatization upon returning to their communities. | UN | وواجهت الفتيات اللائي حملن في هذه الظروف وصما عند عودتهن إلى مجتمعاتهن. |
44. The situation of girls living in poor economic conditions was mentioned by a number of speakers. | UN | ٤٤ - وأشار عدد من المتكلمين إلى وضع الفتيات اللائي يعشن في ظروف اقتصادية سيئة. |
The number of girls proceeding to secondary school is minimal due to pregnancies and early marriages. | UN | وتقف أعداد الفتيات اللائي ينتقلن إلى المرحلة الثانوية في حدها الأدنى ويعزى هذا إلى حالات الحمل المبكر والزواج المبكر. |
More girls are staying in school past the primary level. | UN | وزاد عدد الفتيات اللائي تواصلن الدراسة بعد المستوى الابتدائي. |
The presence of Sister Angelica was instrumental in getting the girls in the bars to talk to the Special Rapporteur openly. | UN | وكان حضور الراهبة أنخيليكا مفيدا لحث الفتيات اللائي يعملن في الحانات على التحدث بصراحة مع المقررة الخاصة. |
In working with youth, the focus must be on reaching young women who are out of school and desperately need access to information and services. | UN | وعند العمل مع الشباب، ينبغي التركيز على الوصول إلى الفتيات اللائي تركن المدرسة ويحتجن حاجة ماسة إلى الوصول إلى المعلومات والخدمات. |
In the rural areas, only 29.7 per cent of young girls attend primary school. | UN | وفي المناطق الريفية، لا تتعدى نسبة الفتيات اللائي يتابعن التعليم الابتدائي 29.7 في المائة. |
girls below the age of 15 often did the same household work as adult women; such labour was not regarded as " real work " and was therefore never reflected in the statistical data. | UN | فكثيراً ما تؤدي الفتيات اللائي لم يبلغن سن الخامسة عشرة نفس اﻷعمال المنزلية التي تؤديها النساء البالغات؛ وهذا الجهد لا يعتبر " عملا حقيقيا " ومن ثم لا تظهره البيانات الاحصائية مطلقا. |
Such circumstances included forced marriages or marriage to girls under the age of 15. | UN | وتشمل مثل تلك الظروف الزواج القسري أو الزواج من الفتيات اللائي لا يتعدى عمرهن 15 سنة. |
I'm not the kind of girl that rises above all this. | Open Subtitles | لست من ذلك النوع من الفتيات اللائي يتسمن بالالتزام. |