"الفتيات المهاجرات" - Translation from Arabic to English

    • migrant girls
        
    • immigrant girls
        
    The State party should intensify its efforts to punish those responsible for the exploitation of these migrant girls. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل معاقبة الأشخاص المسؤولين عن استغلال الفتيات المهاجرات.
    According to information received, migrant girls are exploited for the purpose of prostitution. UN وفقاً للمعلومات الواردة، يجري استغلال الفتيات المهاجرات لغرض البغاء.
    Additionally, many migrant girls take their responsibilities to their families quite seriously. UN وعلاوة على ذلك، يتجه كثير من الفتيات المهاجرات إلى تحمّل مسؤولياتهن إزاء أسرهن بشكل بالغ الجدية.
    Special programmes were aimed at keeping immigrant girls in school and helping them find employment. UN وتهدف برامج خاصة إلى إبقاء الفتيات المهاجرات في المدارس ومساعدتهن على إيجاد عمل.
    The 1994 and 1995 events were open to Flemish girls as well, at the request of the immigrant girls themselves. UN وفي دورتي يومي الرياضة في ١٩٩٤ و ١٩٩٥، فتحت تظاهرة يوم الرياضة الوطني للفتيات الفلمنديات، بناء على طلب الفتيات المهاجرات بالذات.
    9. According to information received, migrant girls are exploited for the purpose of prostitution. UN 9 - وفقا للمعلومات الواردة، يجري استغلال الفتيات المهاجرات لغرض البغاء.
    However, the Committee is concerned about the exploitation of migrant girls in prostitution, and about the lack of data on child victims of sexual exploitation. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء استغلال الفتيات المهاجرات في الدعارة، وإزاء عدم وجود بيانات بشأن الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي.
    The Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families has drawn attention to the situation of migrant girls and their alleged exploitation. UN وقامت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بتوجيه الانتباه إلى حالة الفتيات المهاجرات واستغلالهن المزعوم.
    Studies showed that second- and third-generation migrant girls performed better in school than boys but that many did not pursue a higher education. UN وقد أظهرت الدراسات أن أداء الفتيات المهاجرات من الجيلين الثاني والثالث في المدارس أفضل من أداء الصبية وأن العديد منهن لم يتابعن دراستهن العليا.
    In 1999, the Equal Opportunities Unit had launched a project, in conjunction with institutions of higher learning, to increase the number of migrant girls in higher education. UN وفي عام 1999، أطلقت وحدة تكافؤ الفرص مشروعا، بالاشتراك مع معاهد من التعليم العالي، لزيادة عدد الفتيات المهاجرات في التعليم العالي.
    The Government, together with UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations Development Programme (UNDP), had launched and implemented a project chiefly aimed at informing migrant girls about their rights, organizing them in networks and offering them access to microfinance. UN وقد وضعت الحكومة ونفذت، بالاشتراك مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مشروعاً يهدف أساساً إلى توعية الفتيات المهاجرات بحقوقهن، وتخصيص شبكات لهن، وإمكانية حصولهن على تمويل بالغ الصغر.
    In Amhara, the project seeks to protect and support married adolescent girls and unmarried girls at risk of early marriage, while in Addis Ababa and Bahir Dar, the project seeks to protect and support vulnerable migrant girls at risk of exploitation. UN ففي أمهرا، يسعى المشروع إلى حماية ودعم الفتيات المراهقات المتزوجات والفتيات غير المتزوجات المعرضات للزواج الباكر، في حين يسعى المشروع في أديس أبابا وباهير دار إلى حماية ودعم الفتيات المهاجرات المعرضات لخطر الاستغلال.
    The Committee recommends that the State party take adequate measures to combat the exploitation of migrant girls in prostitution and that it intensify its efforts to collect data on the extent of sexual exploitation and abuse of children, which is essential for the preparation of adequate responses to combat these phenomena. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير مناسبة لمكافحة استغلال الفتيات المهاجرات في الدعارة وبتكثيف جهودها لجمع البيانات المتعلقة بمدى الاستغلال والإيذاء الجنسيين للأطفال، التي تعد أساسية لإعداد ردود مناسبة لمكافحة هاتين الظاهرتين.
    (c) migrant girls having access to and completing primary and secondary education and demonstrating relevant learning outcomes, by migration status. UN (ج) الفتيات المهاجرات اللواتي يحصلن على التعليم الابتدائي والثانوي ويكملنه وتبدين نتائج التعلم ذات الصلة، حسب وضعهن من حيث الهجرة().
    The agreed conclusions also urged Governments to take measures to address the special needs of girls, including migrant girls, employed as domestic workers and caregivers, and to provide them access to education, vocational training, health services, food, shelter and recreation, while ensuring the prevention and elimination of child labour and economic exploitation of girls. UN كما حثت الاستنتاجات المتفق عليها الحكومات على اتخاذ تدابير لمعالجة الاحتياجات الخاصة لدى الفتيات، بمن فيهن الفتيات المهاجرات اللاتي يُوظفن كخادمات في المنازل ومقدمات للرعاية، وتوفير إمكانية حصولهن على التعليم، والتدريب المهني، والخدمات الصحية، والغذاء، والمأوى، والترفيه، وفي الوقت نفسه كفالة منع عمالة الأطفال والاستغلال الاقتصادي للفتيات والقضاء عليها.
    (f) Conduct a study on the root causes of the high school dropout rate for migrant girls and ensure that its results inform policy interventions in this area so that access to education, and retention in educational institutions of migrant girls is fully guaranteed. UN (و) دراسة الأسباب الجذرية الكامنة وراء ارتفاع معدل تسرب الفتيات المهاجرات من المدارس والحرص على أن تلهم نتائج الدراسة المداخلات السياساتية في هذا المجال حتى يتسنى ضمان استفادة الفتيات المهاجرات من برامج التعليم وضمان بقائهن في المؤسسات التعليمية.
    According to the experiences gained from the project, specialized activities meant for girls lowered the participation threshold of immigrant girls. UN ووفقا للخبرات المكتسبة من المشروع، عملت الأنشطة المتخصصة المعنية بالفتيات على بدء الفتيات المهاجرات في المشاركة في سن مبكرة.
    Policies now in force also gave priority to sex education and information on contraception and abortion for young adults attending school and for immigrant girls. UN والسياسات السارية المفعول الآن تعطي الأولوية أيضا إلى التثقيف الجنسي وإلى التعريف بوسائل منع الحمل والإجهاض وذلك للشباب الذين يذهبون إلى المدارس وإلى الفتيات المهاجرات.
    As a step towards attaining the first goal, the Government was seeking to integrate immigrant girls into society, combat violence against women and prevent trafficking and sexual exploitation of women. UN ومن أجل تحقيق الهدف الأول، تسعى الحكومة لإدماج الفتيات المهاجرات في المجتمع، ومكافحة العنف الموجه ضد المرأة، ومنع الاتجار بالمرأة واستغلالها جنسيا.
    42. Other measures taken to eliminate harmful traditional practices included the promotion of girls' increased access to education and the creation of information and support centres for victims or girls at risk, including immigrant girls. UN 42 - وتضمنت التدابير الأخرى المتخذة للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة تعزيز فرص تحصيل الفتيات للتعليم وإنشاء مراكز معلومات ودعم للضحايا أو للفتيات المعرّضات للخطر، بما في ذلك الفتيات المهاجرات.
    36. Among immigrant girls, those who move to Finland in the late years of compulsory education, there is a risk of drop-out and non-completion from basic education. UN 36 - ويحتمل التسرب وعدم إكمال التعليم الأساسي في أوساط الفتيات المهاجرات اللائي ينتقلن إلى فنلندا في أواخر سنوات التعليم الإلزامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more