(v) Girls' and young women's participation and leadership; | UN | ` ' 5 ' ` مشاركة الفتيات والنساء الشابات وقيادتهن؛ |
In addition, some girls and young women have to send money to support their parents. | UN | وفضلاً عن هذا، يتعين على بعض الفتيات والنساء الشابات إرسال أموال لإعالة آبائهن. |
Nevertheless, it believed that girls and young women in Bunia remained at high risk of sexual exploitation and abuse. | UN | غير أنه يعتقد أن الفتيات والنساء الشابات في بونيا لا يزلن معرضات بدرجة كبير للاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية. |
It is also concerned that insufficient efforts are made to encourage girls and young women to enter traditionally male-dominated fields of study. | UN | ويساورها القلق أيضا لعدم بذل جهود كافية لتشجيع الفتيات والنساء الشابات على دخول مجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا. |
The Organization must mobilize resources, perhaps initially through the local United Nations country team, and take a more vigorous and concerted approach in order to address this problem and achieve a sustainable change in the lives of young girls and women in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ولا بد للمنظمة من تعبئة الموارد، ويمكن لهذا أن يتم في البداية عن طريق الفريق القطري المحلي التابع للأمم المتحدة، واتباع نهج أكثر نشاطاً وتضافراً في سبيل التصدي لهذه المشكلة وتحقيق تغير مستدام في حياة الفتيات والنساء الشابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
It is also concerned that insufficient efforts are made to encourage girls and young women to enter traditionally male-dominated fields of study. | UN | ويساورها القلق أيضا لعدم بذل جهود كافية لتشجيع الفتيات والنساء الشابات على دخول مجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا. |
The targets were usually girls and young women, and those who had worked in cities and foreign countries. | UN | والأهداف عادة ما تكون هي الفتيات والنساء الشابات أو اللائي عملن في المدن أو في البلدان الأجنبية. |
That section identifies challenges such as gender-based stereotyping, discrimination and its consequences for the health and well-being of girls and young women, and violence against women. | UN | ويحدد ذلك الفرع تحديات مثل الأفكار النمطية والتمييز القائمين على أساس نوع الجنس وعواقبهما بالنسبة لصحة الفتيات والنساء الشابات ورفاهتهن، والعنف ضد المرأة. |
The post-2015 development agenda represents a vital opportunity to bring about a transformative change in the lives of girls and young women and their communities. | UN | وتمثل خطة التنمية لما بعد عام 2015 فرصة حيوية لتحقيق تغيير تحولي في حياة الفتيات والنساء الشابات ومجتمعاتهن. |
(i) Attitudes, behaviour change and fair portrayal of girls and young women; | UN | ` ' 1 ' ` تغيير المواقف والسلوك، وتصوير الفتيات والنساء الشابات بصورة نزيهة؛ |
We believe that failure to recognize girls and young women as central to any sustainable development efforts will lead to exacerbation of existing inequalities and further social polarization. | UN | ونحن نعتقد أن عدم الاعتراف بأهمية الفتيات والنساء الشابات في أي جهود خاصة بالتنمية المستدامة سيؤدي إلى تفاقم مظاهر التفاوت القائمة، ويزيد من الاستقطاب الاجتماعي. |
5. girls and young women are at the core of development frameworks, such as the Millennium Development Goals. | UN | 5 - وتمثل الفتيات والنساء الشابات بؤرة اهتمام أطر التنمية، مثل الأهداف الإنمائية للألفية. |
Despite this, girls and young women face multiple and interlocking forms of discrimination and are often among the most marginalized, vulnerable and hard-to-reach young people. | UN | وعلى الرغم من هذا، تواجه الفتيات والنساء الشابات أشكالا عديدة ومتداخلة للتمييز، وغالباً ما يصبحن من أكثر فئات الشباب المهمشة، والضعيفة، والتي يصعب الوصول إليها. |
We acknowledge the significant contribution of the Millennium Development Goals to ending global poverty and the impact they have had on the lives of girls and young women across the world. | UN | إننا نعترف بالمساهمة الكبيرة التي تقدمها الأهداف الإنمائية للألفية من أجل إنهاء الفقر العالمي، وبالأثر الذي تركته على حياة الفتيات والنساء الشابات على نطاق العالم. |
Delaying marriage until age 18 or later and improving the educational attainment of girls and young women were measures that could delay marriage and reduce adolescent fertility. | UN | ومن التدابير التي يمكن أن تؤدي إلى تأخير سن الزواج والحد من خصوبة المراهقات تأخير زواج الفتيات والنساء الشابات إلى عمر 18 سنة أو بعد ذلك وتحسين معدلات تحصيلهن التعليمي. |
68. A number of measures are in place to overcome the obstacles to the education of girls and young women, as described below. | UN | 68- اتُخذت تدابير متعددة من أجل إزالة العقبات التي تقف أمام تعليم الفتيات والنساء الشابات على النحو التالي: |
In 2007, CEDAW was concerned about obstacles to access for girls and young women to education, particularly for girls in rural or remote areas. | UN | وفي عام 2007، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن الانشغال إزاء العقبات التي تعوِّق وصول الفتيات والنساء الشابات إلى التعليم، لا سيما الفتيات في المناطق الريفية أو النائية. |
Unsafe abortion is believed to account for half of all maternal deaths among girls and young women aged 15 to 19 years. | UN | ويُعتقَد أن 50 في المائة من إجمالي الوفيات النفاسية بين الفتيات والنساء الشابات اللواتي تتراوح أعمارهن من 15 إلى 19 عاماً تعود إلى عمليات الإجهاض غير المأمونة. |
The Committee is also concerned at indications that former girl soldiers as well as girls and young women who were exploited as slave labour or abducted into sexual slavery in armed forces have often been excluded from programmes for the reintegration of former soldiers. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء وجود دلائل تشير إلى أنه كثيراً ما استُثنيت الجنديات السابقات، ومعهن الفتيات والنساء الشابات اللواتي خضعن للاستغلال كإماءٍ أو اختُطفن ليُستعبدن لأغراض جنسية في القوات المسلحة، من الاستفادة من برامج إعادة إدماج الجنود السابقين. |
While shelters are generally associated with intimate partner violence, such sanctuary is also required by girls and young women escaping, for example, sexual abuse, forced marriage, female genital mutilation and sexual exploitation, and for trafficking victims across or within borders. | UN | وفي حين ترتبط مراكز الإيواء عموماً بحالات عنف العشير، فإن الفتيات والنساء الشابات يحتجن أيضاً لمثل هذه الملاذات للفرار، على سبيل المثال، من الإيذاء الجنسي، والإكراه على الزواج، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والاستغلال في الجنس، وعمليات الاتجار بالضحايا داخل أو خارج البلد. |
(d) To consider strengthening and implementing broadly based prevention and treatment programmes and to ensure that such programmes adequately address the gender-specific barriers that limit access for young girls and women, taking into account all attendant circumstances, including social and clinical histories, in the context of education, the family and the community, as appropriate; | UN | (د) النظر في تعزيز برامج وقائية وعلاجية واسعة النطاق وتنفيذها وكفالة معالجة تلك البرامج بصورة كافية للحواجز الجنسانية التي تحـد من استفادة الفتيات والنساء الشابات منها، مع مراعاة جميع الظروف المحيطة، بما فيها السوابق الاجتماعية والعلاجية، في سياق التعليم والأسرة والمجتمع المحلي، حسب الاقتضاء؛ |