"الفجوات الجنسانية" - Translation from Arabic to English

    • gender gaps
        
    • Gender Gap
        
    gender gaps are very real impediments to sustainable development. UN وتشكل الفجوات الجنسانية عراقيل حقيقية أمام التنمية المستدامة.
    gender gaps persist and limit progress on other Millennium Development Goals UN الفجوات الجنسانية مستمرة وتحد من التقدم المحرز بشأن باقي الأهداف الإنمائية للألفية
    gender gaps have been further compounded by the economic and financial crisis. UN لقد زادت الفجوات الجنسانية تعقدا بسبب الأزمة الاقتصادية والمالية.
    An analysis of the gender gaps existing in each organization and, using this as a basis, work on their gradual elimination; UN تحليل الفجوات الجنسانية القائمة في كل منظمة، والعمل، باتخاذ ذلك أساساً، على القضاء عليها تدريجياً؛
    They are also cross-cutting lines of action of the utmost importance, since they target structural core elements that give rise to gender gaps. UN وتوجد أيضاً خطوط عمل شاملة لعدة قطاعات لها أهمية بالغة حيث إنها تستهدف العناصر الهيكلية الرئيسية التي تتسبب في الفجوات الجنسانية.
    The task force was also assigned to review the Relief Services Instructions in order to identify and make recommendations related to possible gender gaps. UN وكلفت فرقة العمل أيضا استعراض إرشادات الخدمات الغوثية بغية تحديد الفجوات الجنسانية الممكنة ووضع توصيات بشأنها.
    International best practice has shown temporary quotas to be a practical and effective way of meeting targets and closing gender gaps. UN وقد أظهرت أفضل الممارسات الدولية أن الحصص المؤقتة طريقة عملية وفعالة لتحقيق الأهداف وسد الفجوات الجنسانية.
    Table 2 shows more on the gender gaps under economic issues. UN يتضمن الجدول 2 مزيدا من المعلومات عن الفجوات الجنسانية في إطار المسائل الاقتصادية.
    gender gaps in the Political Block UN الفجوات الجنسانية داخل الطبقة السياسية
    UN-Habitat will conduct gender analysis on all projects in order to identify gender gaps and determine policies as well as strategies for addressing them. UN وبغية تحديد الفجوات الجنسانية وإقرار السياسات والاستراتيجيات اللازمة لسدها، سيُجري موئل الأمم المتحدة تحليلا جنسانيا لجميع المشاريع.
    UN-Habitat will conduct gender analysis on all projects in order to identify gender gaps and determine policies as well as strategies for addressing them. UN وبغية تحديد الفجوات الجنسانية وإقرار السياسات والاستراتيجيات اللازمة لسدها، سيُجري موئل الأمم المتحدة تحليلا جنسانيا لجميع المشاريع.
    Many of the remaining gender gaps in New Zealand are proving to be intractable. UN 18 - الكثير من الفجوات الجنسانية المتبقية في نيوزيلندا تستعصى على الحل.
    Those programmes would be measured against international obligations, the country's Constitution, sectoral policies and individual ministries' targets for addressing gender gaps. UN وكانت تلك البرامج تقاس بالمقارنة مع الالتزامات الدولية ودستور البلد والسياسات القطاعية وأهداف الوزارات كلاً على حدة في معالجة الفجوات الجنسانية.
    These lines of action deal with crosscutting, high-priority issues, as they address structural obstacles that have created gender gaps and aggravated the inequality that is evident in poverty levels, unemployment and exclusionary social and cultural practices which hinder the advancement of women. UN وتتصدى خطوط العمل لهذه القضايا المتشابكة على درجة عالية من الأولوية حيث إنها تتناول العقبات الهيكلية التي أنشأت الفجوات الجنسانية وفاقمت من انعدام المساواة الذي يتبدى في مستويات الفقر والبطالة والممارسات الاجتماعية والثقافية الاستبعادية التي تقوّض النهوض بالمرأة.
    Under Vision 2030 specific policy measures will be taken to correct gender gaps in access to and control over resources, economic opportunities and political power. UN وستُتخذ في إطار رؤية عام 2030 تدابير سياسية محددة لسد الفجوات الجنسانية في إمكانية الوصول إلى موارد المياه، والفرص الاقتصادية، والقوة السياسية والسيطرة عليها.
    Progress tends to slow as quick-win opportunities for closing gender gaps in these countries become fewer. UN ويميل التقدم إلى التباطؤ عندما تقل فرص تحقيق " مكاسب سريعة " فيما يتعلق بسد الفجوات الجنسانية في تلك البلدان.
    To enhance gender-sensitive interventions and policies, the programme will, as appropriate, conduct gender analysis on all projects in order to identify gender gaps and determine policies, as well as strategies for addressing them. UN وبغية تعزيز المبادرات والسياسات التي تراعي القضايا الجنسانية، سيُجري البرنامج، حسب الاقتضاء، تحليلا جنسانيا لجميع المشاريع من أجل تحديد الفجوات الجنسانية وإقرار السياسات والاستراتيجيات المناسبة للتصدي لها.
    ICT policies of the least developed countries should also address the gender gaps in the digital divide and ensure equal access by women and men to ICT. UN كمـا ينبغي لسياسات أقل البلدان نموا المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تـتـطرق إلى الفجوات الجنسانية في الفجـوة الرقمية وأن تكفل إمكانية وصول النساء والرجال على حد سواء إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أقل البلدان نموا.
    The aim of the workshop was to undertake a comprehensive reflection on the development of an AMISOM-specific strategy that addresses the critical gender gaps in the Mission and to outline specific strategic and operational interventions to address AMISOM internal and external gender concerns. UN وكان الهدف من حلقة العمل إجراء استعراض شامل لمسألة وضع استراتيجية خاصة ببعثة الاتحاد الأفريقي تعالج الفجوات الجنسانية ذات الأهمية الحاسمة في البعثة، ووضع الخطوط العريضة لاستراتيجيات وتدخلات عملياتية محددة للتصدي للشواغل الجنسانية الداخلية والخارجية للبعثة.
    To enhance gendersensitive interventions and policies, the programme will, as appropriate, conduct gender analysis on all projects in order to identify gender gaps and determine policies, as well as strategies for addressing them. UN وبغية تعزيز المبادرات والسياسات التي تراعي القضايا الجنسانية، سيُجري البرنامج، حسب الاقتضاء، تحليلاً جنسانياً لجميع المشاريع من أجل تحديد الفجوات الجنسانية وإقرار السياسات والاستراتيجيات المناسبة للتصدي لها.
    In 2013, Canada fell to the twentieth place in the global Gender Gap rankings and to the twenty-third place in the Gender Inequality Index of the United Nations Development Programme (UNDP). UN وفي عام 2013، هبطت كندا إلى المرتبة العشرين في الترتيب من حيث الفجوات الجنسانية العالمية وإلى المركز الثالث والعشرين في مؤشر عدم المساواة بين الجنسين الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more