"الفجوات في التمويل" - Translation from Arabic to English

    • funding gaps
        
    • gaps in funding
        
    Coordination of donor policies and identification of funding gaps are also essential. UN ومن الضروري كذلك تنسيق سياسات الجهات المانحة وتحديد الفجوات في التمويل.
    Thematic funding also allows UNICEF to strategically fill funding gaps when other funds are not available. UN كما أن التمويل المواضيعي يتيح لليونيسيف سد الفجوات في التمويل بطريقة استراتيجية لدى انعدام أشكال التمويل الأخرى.
    In terms of education, programme monitoring has significantly slowed in conflict areas and funding gaps remain. UN أما بالنسبة للتعليم، فقد تراجعت كثيرا وتيرة رصد البرامج في مناطق الصراع، وظلت الفجوات في التمويل على حالها.
    The scaling-up of the project to the Central Asia level, however, may not be feasible given funding gaps and lack of a supporting environment. UN غير أن توسيع نطاق المشروع ليشمل منطقة آسيا الوسطى، قد لا يكون ممكنا، بسبب الفجوات في التمويل وعدم وجود بيئة داعمة.
    Regarding the mobilization of resources, he said that, while there were some gaps in funding for the entire four-year period, he was confident that UNICEF would find sufficient funds and that the priorities set out in the plan for global thematic evaluations would be supported. UN وفي ما يتعلق بتعبئة الموارد، قال إنه وإن كانت توجد بعض الفجوات في التمويل بالنسبة لفترة السنوات الأربع برمتها، فإنه يثق في أن اليونيسيف ستجد الأموال الكافية وأن الأولويات المحددة في خطة التقييمات المواضيعية العالمية ستحظى بالدعم.
    These technical assistance and capacity-building projects can be sustained through funding from other sources to bridge current UNDP funding gaps. UN ويمكن كفالة استمرار توفير المساعدة التقنية واحتياجات بناء القدرات لهذه المشاريع من خلال توفير التمويل لها من مصادر أخرى بغرض سد الفجوات في التمويل الحالي الذي يوفره البرنامج الإنمائي.
    funding gaps are preventing health-sector reforms in many heavily burdened countries, particularly those in South Asia and sub-Saharan Africa. UN وتحول الفجوات في التمويل دون إجراء إصلاحات للقطاع الصحي في بلدان كثيرة مثقلة بالأعباء، خاصة في جنوب آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Also, better recording systems are essential for the monitoring of timely and reliable data on resource flows to assist donors and developing countries identify funding gaps and coordinate donor financing policies. UN ولا بد من تحسين نظم التسجيل من أجل رصد البيانات المتعلقة بتدفقات الموارد لضمان موثوقيتها وحُسن توقيتها. لمساعدة الجهات المانحة والبلدان النامية على تحديد الفجوات في التمويل وتنسيق السياسات التمويلية للمانحين.
    45. Need for systematic review of the implications of funding gaps. Workload indicators and statistics on conference management activities were not linked with the budgetary and costing indicators. UN 45 - الحاجة إلى إجراء استعراض منهجي للآثار الناتجة عن الفجوات في التمويل - لم يتم الربط بين مؤشرات عبء العمل ولا الإحصاءات المتعلقة بأنشطة عملية إدارة المؤتمرات ومؤشرات الميزانية والتكاليف.
    32. Unlike other budgetary authorities, the Emergency Programme Fund is expected to have a low utilization rate, as it is used to bridge funding gaps and to accelerate humanitarian actions until contributions have been raised through appeals. UN 32 - وبخلاف سلطات الميزانية الأخرى، من المتوقع أن يحقق صندوق برامج الطوارئ معدل استخدام منخفض، نظرا لأنه يستخدم لسد الفجوات في التمويل والتعجيل بالأعمال الإنسانية إلى أن تجمع التبرعات عن طريق النداءات.
    23. Unlike other budgetary authorities, the Emergency Programme Fund is expected to have a low utilization rate as it is meant to bridge funding gaps and be reimbursed with contributions from other resources. UN 23 - وعلى العكس من سلطات الميزانيات الأخرى، من المتوقع أن يحقق صندوق برامج الطوارئ معدل استخدام منخفض نظرا لأن الهدف منه هو سد الفجوات في التمويل واسترداد ذلك من التبرعات من الموارد الأخرى.
    An additional payment of NZ$ 900,000 was made in June 1999, related to an earlier deficit, while a further payment of NZ$ 1.2 million was paid to Tokelau in December 1999 to enable it to meet funding gaps that had arisen in a number of areas, especially shipping. UN وقد دفع قسط إضافي مقداره 000 900 دولار نيوزيلندي في حزيران/يونيه 1999 متعلق بعجز سابق، في حين أن قسطا آخر يبلغ 1.2 مليون دولار نيوزيلندي دفع لتوكيلاو في كانون الأول/ديسمبر 1999 لتمكينها من سد الفجوات في التمويل التي نشأت في عدد من المجالات، وخاصة مجال الشحن.
    102. Utilizing existing coordinated mechanisms at the national level, as appropriate, donor countries, international agencies and recipient countries should continue to strengthen their efforts and their collaboration, so as to avoid duplication, identify funding gaps and ensure that resources are used as effectively and efficiently as possible. UN ١٠٢ - وينبغي للبلدان المانحة والوكالات الدولية والبلدان المستفيدة، لدى استخدام اﻵليات المنسقة القائمة، أن تواصل تعزيز جهودها وتعاونها لتفادى الازدواجية وتحديد الفجوات في التمويل وكفالة استعمال الموارد بأكبر قدر مستطاع من الفعالية والكفاءة.
    funding gaps are expected to be significant, despite commitments by the European Commission (Euro40 million) and others. UN ومن المتوقع أن تكون الفجوات في التمويل كبيرة، رغم الالتزامات التي أعلنت عنها المفوضية الأوروبية (40 مليون يورو) وجهات أخرى.
    Regarding the mobilization of resources, he said that, while there were some gaps in funding for the entire four-year period, he was confident that UNICEF would find sufficient funds and that the priorities set out in the plan for global thematic evaluations would be supported. UN وفي ما يتعلق بتعبئة الموارد، قال إنه وإن كانت توجد بعض الفجوات في التمويل بالنسبة لفترة السنوات الأربع برمتها، فإنه يثق في أن اليونيسيف ستجد الأموال الكافية وأن الأولويات المحددة في خطة التقييمات المواضيعية العالمية ستحظى بالدعم.
    (n) Identify gaps in funding and mobilize resources for implementing Guinea-Bissau's road map to combat drug trafficking, as contained in the 2007-2010 Government Antinarcotics Plan; UN (ن) تحديد الفجوات في التمويل وتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ خارطة الطريق لغينيا - بيساو لمكافحة الاتجار بالمخدرات، على النحو الوارد في خطة الحكومة لمكافحة المخدرات للفترة 2007-2010؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more