"الفجوات في القدرات" - Translation from Arabic to English

    • capacity gaps
        
    • capacity gap
        
    • capability gaps
        
    The speed and flexibility of volunteer deployment makes them a valuable resource to address capacity gaps in emergencies or at times of peak requirements. UN فالسرعة والمرونة في نشر المتطوعين تجعل منهم موردا قيّما لسد الفجوات في القدرات في حالات الطوارئ أو في أوقات الذروة.
    capacity gaps are often obstacles located either upstream or downstream of the activities to be undertaken by capacity building programmes. UN إن الفجوات في القدرات كثيراً ما تكون عقبات في بداية أو نهاية الأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها في برامج بناء القدرات.
    It was mentioned that this process was also useful in assessing capacity gaps and in providing a basis for initiating discussion with potential donors. UN وأشير إلى أن هذه العملية مفيدة أيضاً في تقييم الفجوات في القدرات ووضع قاعدة للشروع في المناقشات مع المانحين المحتملين.
    These gaps in productivity reflect, and further exacerbate, capacity gaps and lack of bargaining power and access to social safety nets. UN وتعكس هذه الفجواتُ في الإنتاجية الفجوات في القدرات وانعدام القدرة على المساومة والوصول إلى شبكات الأمان الاجتماعي وتزيد من تفاقمها.
    Residual risk and capacity gap assessment UN المخاطر المتبقية وتقييم الفجوات في القدرات
    In this regard, identifying the capacity gaps, which may hinder effective participation in the sustainable development of oceans and finding solutions to these gaps was considered necessary. UN وفي هذا الصدد، اعتُبر أن من الضروري تحديد الفجوات في القدرات التي قد تعرقل القيام بمشاركة فعالة في التنمية المستدامة للمحيطات وإيجاد حلول لتلك الفجوات.
    Within these broad areas, more work is needed to pinpoint the critical capacity gaps, some of which are highly specialized functions. UN وهناك حاجة إلى مزيد من العمل ضمن هذه المجالات الواسعة النطاق لتحديد الفجوات في القدرات الهامة، وبعضها وظائف متخصصة للغاية.
    According to the Mission, the lesson learned from this experience is that, given the small amount available, the grants have a greater impact when utilized to support initiatives that are directed towards capacity gaps. UN وتذكر البعثة أن الدرس المستفاد من هذه التجربة، هو أنه، في ضوء ضآلة المبالغ المتوفرة، تحقق المنح أثراً أعمق عندما تستخدم لدعم المبادرات الموجهة نحو سد الفجوات في القدرات.
    According to the Mission, the lesson learned from this experience is that, given the small amount available, the grants have a greater impact when utilized to support initiatives that are directed towards capacity gaps. UN وتذكر البعثة أن الدرس المستفاد من هذه التجربة، هو أنه، في ضوء ضآلة المبالغ المتوفرة، تحقق المنح أثراً أعمق عندما تستخدم لدعم المبادرات الموجهة نحو سد الفجوات في القدرات.
    To ensure immediacy of response to evolving mission cycles, the process builds on analysing supply and demand, forecasting requirements, projecting future trends and identifying capacity gaps. UN ولضمان سرعة الاستجابة لدورات البعثة المتطورة، تستند هذه العملية إلى تحليل العرض والطلب والتنبؤ بالاحتياجات وتوقع الاتجاهات المستقبلية وتحديد الفجوات في القدرات.
    Assess and cost human resource capacity gaps and infrastructure needs; and UN * أن تقيم الفجوات في القدرات من الموارد البشرية والاحتياجات من البنية التحتية وأن تحدد تكلفتها؛ و
    Israel also wishes to underscore that the resource and capacity gaps among States means that we must agree on a differentiated timetable for Member States to adjust their national policies and implement their commitments, though all States should take part and mitigate. UN وتود إسرائيل أيضا أن تؤكد أن الفجوات في القدرات والموارد بين الدول تعني أنه لا بد لنا من الاتفاق على جدول زمني متباين للدول الأعضاء لتعديل سياساتها الوطنية وتنفيذ التزاماتها، وإن كان ينبغي لجميع الدول أن تشارك وأن تضطلع بالتخفيف.
    Recommendation 1 - Final programme design should more effectively consider capacity gaps identified at the formulation and needs assessment stage. UN التوصية 1- في التصميم النهائي للبرامج، ينبغي أن يراعى على نحو أكثر فاعلية الفجوات في القدرات التي حُددِّت في مرحلة الصياغة وتقييم الاحتياجات.
    Efforts in this regard should be directed at bridging capacity gaps at all levels, investing in new infrastructure, modernizing existing water delivery systems, and adopting improved water management practices and appropriate technologies. UN وينبغي توجيه الجهود المبذولة في هذا الإطار نحو سد الفجوات في القدرات على كافة المستويات، والاستثمار في هياكل أساسية جديدة، وتحديث النظم القائمة للإمداد بالمياه، واتباع أساليب محسنة في ممارسات إدارة المياه والتكنولوجيات الملائمة.
    43. The police, with UNMIL support, enhanced the capacity of the Crime Services Department with respect to investigations and the preparation of case files for prosecution and undertook a comprehensive assessment of its budgetary structures to identify capacity gaps. UN 43 - وعززت الشرطة، بدعم من البعثة، قدرات إدارة الخدمات الجنائية على إجراء التحقيقات وتحضير ملفات القضايا لتقديم الدعاوى الجزائية، كما أجرت تقييما شاملا لهياكل ميزانيتها بهدف تحديد الفجوات في القدرات.
    capacity gaps. UN 39- الفجوات في القدرات.
    16. ECA contributed to the successful launching of African peer review processes at country level; helped to fill the capacity gaps at the secretariat; provided critical expertise in the areas of political and economic governance; and identified critical lessons learned at both the institutional and process levels. UN 16 - وأسهمت اللجنة الاقتصادية الأفريقية في نجاح إطلاق عمليات الاستعراض على الصعيد القطري؛ وساعدت على ملء الفجوات في القدرات لدى الأمانة؛ ووفرت الخبرات الضرورية في مجالات الإدارة السياسية والاقتصادية؛ وحددت الدروس الهامة المستفادة على الصعيد المؤسسي وصعيد العملية.
    Country ownership and involvement of national institutions/stakeholders in identification of capacity gaps to be alleviated through GEF projects, including at the regional level; UN (أ) الملكية القطرية واشتراك المؤسسات الوطنية/أصحاب المصلحة الوطنيتين في تحديد الفجوات في القدرات التي ينبغي سدها من خلال مشاريع المرفق، بما فيها المشاريع الإقليمية؛
    19. In many of the countries affected by humanitarian crises or recovering from emergencies, there is a need to develop more flexible inter-agency approaches and tools taking into account capacity gaps and the transition from humanitarian to development contexts. UN 19 - وفي كثير من البلدان المتأثرة بالأزمات الإنسانية أو التي تتعافى من حالات الطوارئ، ثمة حاجة إلى الأخذ بنهج وأدوات مشتركة بين الوكالات أكثر مرونة وتراعي الفجوات في القدرات والانتقال من سياق العمل الإنساني إلى العمل الإنمائي.
    Risk assessment and capacity gap analysis UN تقييم المخاطر وتحليل الفجوات في القدرات
    My delegation would like to encourage greater coherence and openness on the part of the Council in addressing the critical issue of capability gaps in United Nations peacekeeping operations. UN ويود وفدي أن يشجع المجلس على تحقيق تماسك وانفتاح أعظم في تناول المسألة الحاسمة، مسألة الفجوات في القدرات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more