information gaps were identified and retained for further examination. | UN | وحددت الفجوات في المعلومات بغية مواصلة تفحصها. |
information gaps need to be filled to follow the life cycle of PFOS, its salts and PFOSF, in particular in imported products; | UN | يتعين سد الفجوات في المعلومات من أجل تتبع دورة عمر حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، وخاصة في المنتجات المستوردة؛ |
information gaps need to be covered to follow the life cycle of brominated diphenyl ethers in particular in imported products; | UN | ' 1` يتعين سد الفجوات في المعلومات من أجل تتبع دورة عمر الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم، وخاصة في المنتجات المستوردة؛ |
The workshop aimed to facilitate the presentation of information relevant to the work of the AWG and to enable an open exchange of views to clarify this information and, as appropriate, identify information gaps. | UN | 2- وكان الهدف من حلقة العمل هو تيسير تقديم المعلومات ذات الصلة بعمل الفريق العامل المخصص وإتاحة إجراء تبادل مفتوح للآراء من أجل توضيح المعلومات والقيام، حسب الاقتضاء، بتحديد الفجوات في المعلومات. |
Where information was lacking, the constructive dialogue between treaty bodies and States parties could lead to requests for specific assistance from the technical agencies aimed at enabling States to fill the information gaps and thereby begin to make progress in the realization of that right. | UN | وحيث يكون هناك نقص في المعلومات، يمكن للحوار البنّاء بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والدول الأطراف أن يسفر عن تقديم طلبات للحصول على معلومات محددة من الوكالات التقنية تهدف الى تمكين الدول من أن تسد الفجوات في المعلومات وأن تبدأ بذلك تحقيق التقدم في إعمال ذلك الحق. |
information gaps | UN | الفجوات في المعلومات |
One representative, speaking on behalf of a group of countries, called for the generation and sharing of risk data in relation to nanomaterials to be used for capacity-building and the filling of information gaps. | UN | 101- وطالب أحد الممثلين، وكان يتحدث بالنيابة عن مجموعة من البلدان، بتوليد وتقاسم بيانات المخاطر فيما يتعلق بالمواد النانوية المراد استخدامها في بناء القدرات وسد الفجوات في المعلومات. |
One representative, speaking on behalf of a group of countries, called for the generation and sharing of risk data in relation to nanomaterials to be used for capacity-building and the filling of information gaps. | UN | 101- وطالب أحد الممثلين، وكان يتحدث بالنيابة عن مجموعة من البلدان، بتوليد وتقاسم بيانات المخاطر فيما يتعلق بالمواد النانوية المراد استخدامها في بناء القدرات وسد الفجوات في المعلومات. |
The checklist has been compiled by UNODC in order to overcome information gaps and improve monitoring mechanisms on trafficking in persons at the country level. | UN | وقد أعد المكتب القائمة المرجعية من أجل التغلب على الفجوات في المعلومات وتحسين آليات الرصد فيما يتصل بالاتجار بالأشخاص على الصعيد القطري.() |
17.1 States may wish to establish mechanisms to monitor and evaluate the implementation of these Guidelines towards the progressive realization of the right to adequate food in the context of national food security, in accordance with their capacity and by building on existing information systems and addressing information gaps. | UN | 17-1 قد ترغب الدول في إرساء آليات لرصد وتقييم تنفيذ هذه الخطوط التوجيهية الرامية إلى الإعمال المطرد للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي القطري، بما يتماشى وقدراتها، وبالاستناد إلى نظم المعلومات الموجودة، ومن خلال سد الفجوات في المعلومات. |
UNEP will provide scenarios on environmental trends by identifying data available in different localities and filling information gaps to provide early warning of emerging problems. | UN | (ب) سيقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيناريوهات بشأن الاتجاهات البيئية عن طريق تحديد ما يتوافر من بيانات في مختلف المواقع وملء الفجوات في المعلومات لتوفير الإنذار المبكر بالمشاكل التي تنشأ. |
Human tissues data are available only through the WHO and UNEP/WHO surveys, with certain information gaps identified for South European and Central Asian part of the region. | UN | والبيانات المتعلقة بالأنسجة البشرية متاحة فقط من خلال الاستطلاعات التي تقوم بها منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/منظمة الصحة العالمية، كما تم اكتشاف بعض الفجوات في المعلومات بالنسبة إلى جزء من منطقة أوروبا الجنوبية وآسيا الوسطى. |
:: Compilation of data and assembly into a dummy report which, is used to compile the first draft; (this helps to identify information gaps) | UN | تجميع البيانات وترتيبها في شكل تقرير هيكلي، يستخدم في تجميع المسودة الأولى؛ (وتساعد هذه الخطوة في التعرف على الفجوات في المعلومات) |
39. In this context, experts called for further work on the conceptual framework and improved data collection on foreign investment, including at the subsidiary level and by firms in developing countries, to fill information gaps. | UN | 39- وفي هذا السياق، دعا الخبراء إلى الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن الإطار المفاهيمي وتحسين جمع البيانات بشأن الاستثمار الأجنبي، بما في ذلك على مستوى الشركات المنتسبة ومن قبل الشركات في البلدان النامية، من أجل سدّ الفجوات في المعلومات. |
In this context, representatives from mine-affected countries have repeatedly expressed concerns about information gaps and transparency regarding incoming funding, and have highlighted the need to be better informed in order to facilitate planning at the national level. | UN | 111 - وفي هذا السياق، طالما أعرب ممثلو البلدان المتضررة بالألغام مراراً عن دواعي القلق إزاء الفجوات في المعلومات والشفافية فيما يتعلق بالتمويل الوارد، وأبرزوا ضرورة أن يحاطوا علماً بشكل أفضل تيسيراً للتخطيط على الصعيد القطري. |
(b) UNEP will provide scenarios on environmental trends by identifying data available in different localities and filling information gaps to provide early warning of emerging problems. | UN | (ب) سيقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيناريوهات بشأن الاتجاهات البيئية عن طريق تحديد ما يتوافر من بيانات في مختلف المواقع وملء الفجوات في المعلومات للإنذار مبكرا بالمشاكل التي تنشأ. |
Stakeholders identified that regional and sub-regional collaboration to capture good practices, fill information gaps, transfer technical knowledge and establish collaborative arrangements. | UN | وحدد أصحاب المصلحة ضرورة التعاون الإقليمي ودون الإقليمي لاستخلاص الممارسات الجيدة وسد الفجوات في المعلومات ونقل المعارف التقنية وإقامة ترتيبات تعاونية(33). |
Conceived with a five-year projected timespan, those implementing the project are currently working to build up the enabling environment in support of policies and laws to reduce vulnerability, address information gaps, make interventions in freshwater and coastal management to build resilience in the tourism and agriculture sectors, and increase awareness on issues related to climate change. | UN | وقد وضع المشروع على أساس أن ينفذ خلال فترة خمس سنوات، ويعمل القائمون على تنفيذه حالياً على تعزيز البيئة التمكينية لدعم سياسات وقوانين تحد من الضعف وتعالج الفجوات في المعلومات وتقوم بالتدخلات في إدارة المياه العذبة والسواحل بهدف بناء القدرة على الصمود في القطاعات السياحية والزراعية وزيادة الوعي فيما يتعلق بمسائل تغير المناخ. |
(b) UNEP will develop and disseminate scenarios and models on environmental trends by identifying empirical data available in various localities and filling information gaps to provide early warning of emerging problems. | UN | (ب) سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بوضع ونشر سيناريوهات ونماذج بشأن الاتجاهات البيئية، عن طريق تحديد ما يتوافر من بيانات تجريبية في مختلف المواقع، وملء الفجوات في المعلومات حتى تعطي إنذاراً مبكراً بما ينشأ من مشاكل. |
16. EmergencyInfo, a powerful decision support system based on DevInfo database technology, was developed with UNICEF support to bridge information gaps within the first days of an emergency and provide support for rapid data collection, situation assessment, standard monitoring reports and disaster preparedness. | UN | 16 - وجرى تطوير برنامج معلومات الطوارئ (EmergencyInfo)، وهو نظام متين لدعم القرارات يستند إلى تكنولوجيا قواعد بيانات برنامج معلومات التنمية، بدعم من اليونيسيف لسد الفجوات في المعلومات خلال الأيام الأولى من نشوء حالة طارئة ولتوفير الدعم لعملية جمع البيانات بسرعة، وتقييم الوضع، وإعداد تقارير الرصد الموحدة والتأهب للكوارث. |