"الفجوة الجنسانية في" - Translation from Arabic to English

    • the gender gap in
        
    • gender divide in
        
    • the gender gap at
        
    At the same time, it makes clear that much more needs to be done, in particular to close the gender gap in public life. UN وفي الوقت نفسه، يوضح التقرير أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين عمله، وخصوصا لسد الفجوة الجنسانية في الحياة العامة.
    Closing the gender gap in access to productive resources in agriculture is thus a high priority. UN ولذلك، فإن سد الفجوة الجنسانية في إمكانية الحصول على الموارد الإنتاجية في الزراعة يشكل أولوية عالية.
    Closing the gender gap in agriculture could also generate significant gains for that sector and for society as a whole. UN ومن شأن سد الفجوة الجنسانية في مجال الزراعة أن يحقق أيضا مكاسب كبيرة لهذا القطاع وللمجتمع ككل.
    the gender gap in employment had been closing before the crisis, but widened after it. UN وكانت الفجوة الجنسانية في مجال العمالة آخذة في التقلص قبل الأزمة ولكنها اتسعت بعدها.
    ITU had launched a global campaign to address the gender divide in the information society. UN 51 - واستطرد قائلا إن الاتحاد الدولي للاتصالات أطلق حملة عالمية لمعالجة الفجوة الجنسانية في مجتمع المعلومات.
    Measures taken to narrow the gender gap at tertiary education level include the setting up of an international Asian University for Women in Chittagong. UN 33- وتشمل التدابير المتخذة لتضييق الفجوة الجنسانية في التعليم العالي إنشاء جامعة آسيوية دولية للمرأة في تشيتاغونغ.
    A Goldman Sachs study finds that narrowing the gender gap in employment could push per capita income in emerging markets up to 14 per cent higher by 2020. UN وانتهت دراسة لغولدمان ساكس إلى أن تضييق الفجوة الجنسانية في مجال العمل يمكن أن يرفع نصيب الفرد من الدخل في الأسواق الناشئة بنسبة تزيد بمقدار 14 في المائة بحلول عام 2020.
    Efforts should be intensified to include the disadvantaged and the marginalized in development progress, narrow the gender gap in health, education and labour markets, and seek ideas and views from all stakeholders in order to formulate relevant development solutions with meaningful outcomes. UN وينبغي تكثيف الجهود لإدماج الفئات المحرومة والفئات المهمّشة في تحقيق تقدُّم التنمية وتضييق الفجوة الجنسانية في مجالات الصحة والتعليم وأسواق اليد العاملة، والتماس الأفكار والآراء من كافة الجهات ذات المصلحة لصياغة حلول إنمائية مناسبة تحقّق نتائج مجدية.
    The Government will continue to enhance vocational training of women with disabilities and develop more and appropriate jobs for them, in order to narrow the gender gap in employment. UN وستواصل الحكومة تحسين التدريب المهني للنساء ذوات الإعاقة وإيجاد مزيد من الوظائف الملائمة لهن، بغية تضييق الفجوة الجنسانية في مجال العمل.
    2. Closing the gender gap in agricultural yields could benefit as much as 100 - 150 million people, according to the Food and Agriculture Organization publication, The State of Food and Agriculture 2010 - 2011. UN 2- ويمكن أن يستفيد عدد يتراوح بين 100 و150 مليون شخص من سد الفجوة الجنسانية في المردود الزراعي، وفقاً لمنشور منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعنون حالة الأغذية والزراعة في الفترة 2010-2011.
    Research has indicated that the gender gap in earnings in Timor-Leste is very high. UN وقد أظهر البحث أن الفجوة الجنسانية في الدخل في تيمور - ليشتي مرتفعة جدا.
    This means that the gender gap in leisure activities has widened from 29 minutes per day to 32 minutes per day.112 UN وهذا يعني أن الفجوة الجنسانية في أنشطة أوقات الفراغ قد اتسعت من 29 دقيقة يوميا إلى 32 دقيقة يوميا().
    In this framework, African countries aim to develop functional national Educational Management Information Systems (EMIS), achieve full gender equality in primary and secondary education, and bridge the gender gap in participation in mathematics, science and technology at the tertiary level. UN وفي هذا الإطار، تهدف البلدان الأفريقية إلى تطوير نظم معلومات عاملة وطنية لإدارة التعليم، وتحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، وسد الفجوة الجنسانية في المشاركة في دراسة الرياضيات، والعلوم والتكنولوجيا في مرحلة التعليم العالي.
    9. Progress had been made in narrowing the gender gap in education, with the greatest remaining disparity at the secondary level in rural areas. UN 9 - وقد أُحرز تقدم في تضييق الفجوة الجنسانية في مجال التعليم، حيث لا يزال أكبر تفاوت على المستوى الثانوي موجودا في المناطق الريفية.
    ○ Coordinator and main researcher of the World Bank Country Gender Assessment " Bridging the gender gap in Turkey: A Milestone Towards Faster Socio-economic Development " , 2002-2003. UN :: منسقة مشروع البنك الدولي للتقييم القطري للقضايا الجنسانية، والباحثة الرئيسية في المشروع " سد الفجوة الجنسانية في تركيا: أحد معالم التنمية الاقتصادية الاجتماعية السريعة " ، 2002-2003.
    ○ " Higher Education in Turkey: A Gold-Bracelet for Women " World Yearbook of Education 1994: the gender gap in Higher Education, Kogan Page Pub. UN :: " التعليم العالي في تركيا: معصم ذهبي للمرأة " الحولية العالمية للتعليم، 1994: الفجوة الجنسانية في التعليم العالي، Kogan Page Pub.
    94. To bridge the gender gap in access to education, a total of 15,700 girls from JHS have benefited from scholarships through the Participatory Approach to Student Success. UN ٩4 - ولسد الفجوة الجنسانية في الحصول على التعليم، يستفيد ما مجموعه 700 15 فتاة يزاولن التعليم الثانوي المتوسط من المنح الدراسية المقدمة للطلاب في إطار النهج التشاركي من أجل نجاح الطلاب.
    41. the gender gap in access to information, low levels of literacy and lack of exposure to languages other than the one used at home may add further limitations to women's understanding of financial programmes. UN 41- وقد تضيف الفجوة الجنسانية في الحصول على المعلومات وانخفاض مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة وعدم التعرض للغات بخلاف تلك المستخدمة في المنزل المزيد من القيود على فهم المرأة للبرامج المالية.
    According to the report, closing the gender gap in agriculture would lead to a 2.5 to 4 per cent increase in agricultural productivity at the national level and reduce the number of undernourished people in the world by between 12 and 17 per cent, or 100-150 million people. UN ووفقا للتقرير، فإن سد الفجوة الجنسانية في مجال الزراعة من شأنه أن يؤدي إلى زيادة الإنتاجية الزراعية بنسبة 2.5 إلى 4 في المائة على الصعيد الوطني وإلى خفض عدد من يعانون نقص التغذية في العالم بنسبة تتراوح بين 12 و 17 في المائة، أو بمقدار 100 إلى 150 مليون نسمة.
    How are women faring in these? We need to know whether national ICT policies are aware of gender issues as well as the gender divide in ICT decision-making. UN فكيف تتقدم النساء في هذه المجالات؟ إننا بحاجة إلى معرفة ما إذا كانت السياسات الوطنية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تراعي القضايا الجنسانية فضلا عن الفجوة الجنسانية في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بهذه التكنولوجيا.
    the gender gap at secondary levels is smaller than it is at primary levels, as noted by a 2008 World Bank report. UN 34- وحسبما ورد في تقرير للبنك الدولي في عام 2008، فإن الفجوة الجنسانية في المرحلة الثانوية أقل منها في المرحلة الأولية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more