"الفجوة الرقمية العالمية" - Translation from Arabic to English

    • the global digital divide
        
    In 2010, it participated in an event held on 23 September on bridging the global digital divide. UN وفي عام 2010، شاركت في مناسبة عقدت في 23 أيلول/سبتمبر بشأن سد الفجوة الرقمية العالمية.
    For those reasons, we hope that the World Summit on the Information Society will be an opportunity for us to review the situation and to analyse additional partnership strategies to narrow the global digital divide that exists within and among countries. UN فلتلك الأسباب، نأمل أن يكون مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات فرصة لنا لاستعراض الحالة وتحليل استراتيجيات إضافية للشراكة لتضييق الفجوة الرقمية العالمية القائمة بين البلدان.
    We hope that the ICT Task Force will catalyse the bridging of the global digital divide and foster digital opportunities that put ICT at the service of development for all. UN ونحن نأمل أن يقوم الفريق العامل المذكور بحفز عملية سد الفجوة الرقمية العالمية وتشجيع الفرص الرقمية التي تجعل تلك التكنولوجيا عاملا يخدم التنمية للجميع.
    That commitment had already produced some tangible initiatives, most notably the Digital Solidarity Fund, but greater efforts were needed in financing and technology transfer to bridge the global digital divide. UN وقد أنتج هذا الالتزام بالفعل بعض المبادرات الملموسة وأهمها صندوق التضامن الرقمي، ولكن لا تزال زيادة الجهود مطلوبة للتمويل ونقل التكنولوجيا لرأب الفجوة الرقمية العالمية.
    It was evident that e-commerce had quickly become a necessity for increasing the scale and efficiency of commercial translations and had the potential to radically alter economic activities and the social environment, but it was regrettable that the global digital divide continued to thwart equitable development. UN ومن الواضح أن التجارة الإلكترونية أصبحت على الفور ضرورة لزيادة نطاق وكفاءة المعاملات التجارية ولديها القدرة على إحداث تغيير جذري في الأنشطة الاقتصادية والبيئة الاجتماعية، ولكن من المؤسف أن الفجوة الرقمية العالمية لا تزال تعرقل التنمية العادلة.
    47. While access to new technologies continues to expand globally, especially in the area of information and communications technology, the global digital divide remains vast. UN 47 - وفي حين يتواصل توسع نطاق الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة على الصعيد العالمي، وبخاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تظل الفجوة الرقمية العالمية فجوة هائلة.
    The question of how " e-strategies " should be designed and implemented, and their role in broader national development strategies, has received growing attention in the international forums where the issue of the global " digital divide " is being addressed. UN 2- وقد كانت مسألة الطريقة الواجب اتباعها في صياغة وتنفيذ " الاستراتيجيات الإلكترونية " ، ودورها في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الأوسع نطاقاً، موضع اهتمام متزايد في المحافل الدولية التي تتناول موضوع " الفجوة الرقمية " العالمية.
    16. Lastly, she expressed appreciation to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and other United Nations agencies for their efforts in bridging the global digital divide and promoting ICT use as a way of enhancing productivity and promoting e-learning. UN 16 - وفي الختام، أعربت عن تقديرها لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ووكالات الأمم المتحدة الأخرى لما تبذله من جهود لسد الفجوة الرقمية العالمية وتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كوسيلة للنهوض بالإنتاجية وتشجيع التعلم الإلكتروني.
    Pertinent to the goal of the World Summit on the Information Society, i.e. to bridge the global digital divide separating rich countries from poor countries by spreading access to the Internet in the developing world, the New Future Foundation facilitates discussions on the establishment of uniform privacy protocols, especially for developing nations entering the age of the Internet. UN وتحقيقاً لهدف القمة العالمية لمجتمع المعلومات، أي سد الفجوة الرقمية العالمية التي تفصل بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة، عن طريق نشر سُبل الوصول إلى الإنترنت في العالم النامي، تُيسر مؤسسة المستقبل الجديد إجراء مناقشات تتعلق بوضع بروتوكولات موحدة بشأن الخصوصية، لا سيما للبلدان النامية التي تدخل عصر الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more