"الفجوة في التعليم" - Translation from Arabic to English

    • gap in education
        
    • education gap
        
    In South Asia, the urban/rural gap in education is greater for women than for men. UN وفي جنوب آسيا، فإن الفجوة في التعليم بين الحضر والريف أكبر بين النساء مما هي بين الرجال.
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that nearly two thirds of the world's adult illiterates are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة في التعليم بين الجنسين، التي تتمثل في كون زهاء ثلثي الأميين من الكبار في العالم هم من النساء،
    This programme contributes to reducing the gap in education existing between men and women at the earliest time possible with a strong focus on rural women. UN وهذا البرنامج يسهم في تضييق الفجوة في التعليم القائمة بين الرجال والنساء في أبكر وقت ممكن وبتركيز قوي على المرأة الريفية.
    Increasing public investment in rural education is necessary to bridge the urban/rural education gap. UN كما أن زيادة الاستثمارات العامة في التعليم في الريف أمر ضروري لسد الفجوة في التعليم بين الريف والحضر.
    This is a consequence of the education gap and the lower skill accumulation that penalizes women. UN ويرجع ذلك إلى الفجوة في التعليم وتدني رصيد المرأة من المهارات وهو ما يعرضها للإجحاف.
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that nearly two thirds of the world's adult illiterates are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة في التعليم بين الجنسين التي تتمثل في كون زهاء ثلثي الأميين من البالغين في العالم من النساء،
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that nearly two thirds of the world’s adult illiterates are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق لاستمرار الفجوة في التعليم بين الجنسين، المتمثلة في كون زهاء ثلثي اﻷميين بين الكبار في العالم هم من النساء،
    Ninety per cent of countries reporting took legislative, policy or programme measures to promote reproductive health and rights, to protect the rights of women and girls, to address gender-based violence, to reduce the gender gap in education and to increase women's participation. UN وأبلغت 90 في المائة من الدول عن اعتماد تدابير تشريعية أو سياسية أو برنامجية للترويج للصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية، ولحماية حقوق النساء والفتيات، وللتصدي للعنف القائم على أساس نوع الجنس، وتقليص الفجوة في التعليم بين الجنسين، وزيادة مشاركة المرأة.
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that nearly two thirds of the world's adult illiterates are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة في التعليم بين الجنسين، التي تتمثل في كون زهاء ثلثي الأميين من الكبار في العالم هم من النساء،
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that nearly two thirds of the world's adult illiterates are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق لاستمرار الفجوة في التعليم بين الجنسين، المتمثلة في كون زهاء ثلثي الأميين بين الكبار في العالم هم من النساء،
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that nearly two thirds of the world's adult illiterates are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق لاستمرار الفجوة في التعليم بين الجنسين المتمثلة في كون زهاء ثلثي الأميين بين الكبار في العالم هم من النساء،
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that nearly two thirds of the world's adult illiterates are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق لاستمرار الفجوة في التعليم بين الجنسين المتمثلة في كون زهاء ثلثي الأميين بين الكبار في العالم هم من النساء،
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that nearly two thirds of the world's adult illiterates are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق لاستمرار الفجوة في التعليم بين الجنسين المتمثلة في كون زهاء ثلثي الأميين بين الكبار في العالم هم من النساء،
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education which is reflected by the fact that nearly two thirds of the world's adult illiterates are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق لاستمرار الفجوة في التعليم بين الجنسين، المتمثلة في كون زهاء ثلثي أميي العالم الراشدين هم من النساء،
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education which is reflected by the fact that nearly two thirds of the world's adult illiterates are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق لاستمرار الفجوة في التعليم بين الجنسين، المتمثلة في كون زهاء ثلثي الأميين بين الكبار في العالم هم من النساء،
    gap in education and human skills base 5 UN ثانياً -3- الفجوة في التعليم وقاعدة المهارات البشرية 5
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that nearly two thirds of the world's adult illiterates are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة في التعليم بين الجنسين، التي تتمثل في كون زهاء ثلثي الأميين من الكبار في العالم هم من النساء،
    This is a consequence of the education gap and the lower skill accumulation that penalizes women. UN ويرجع ذلك إلى الفجوة في التعليم وتدني رصيد المرأة من المهارات وهو ما يعرضها للإجحاف.
    This is a consequence of the education gap and the lower skill accumulation that penalizes women. UN ويرجع ذلك إلى الفجوة في التعليم وتدني رصيد المرأة من المهارات وهو ما يعرضها للإجحاف.
    While the education gap between girls and boys has narrowed in most nations, she said, inequities persist among marginalized communities -- even in regions that have made great strides, such as those in countries of Latin America and Caribbean. UN وقالت في حين تقلصت الفجوة في التعليم بين الفتيات والفتيان لدى معظم الشعوب، فإن أوجه عدم الإنصاف لا تزال قائمة في المجتمعات المهمشة - حتى في المناطق التي خطت خطوات جبارة، كتلك الموجودة في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more