"الفحص التقني" - Translation from Arabic to English

    • technical examination
        
    • technical inspection
        
    The technical examination that followed focused on opportunities regarding renewable energy and energy efficiency, with a view to addressing other areas at subsequent sessions in 2014. UN وركز الفحص التقني الذي تلا ذلك على الفرص في مجالي الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة، على أن تُتناول مجالات أخرى في دورات لاحقة في عام 2014.
    During the other parts of the session, the Commission proceeded with the technical examination of submissions at the Geographic Information System (GIS) laboratories and other technical facilities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs. UN وخلال الأجزاء الأخرى من الدورة، انكبت اللجنة على الفحص التقني للطلبات في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية وغيرها من المرافق التقنية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بمكتب الشؤون القانونية.
    9. A detailed report on the technical examination is contained in annex E. UN ٩ - ويرد تقرير تفصيلي عن الفحص التقني في المرفق هاء.
    (a) technical examination of the radar system; UN )أ( الفحص التقني لشبكة الرادار؛
    In this regard, it is also noted that following the initial declaration of the Government of Iraq on 12 March 2009, the initial technical inspection to various former production and storage facilities was carried out from 1 to 4 May 2011 by the Technical Secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN ويُذكر أيضا في هذا الصدد أنه عقب الإعلان الأولي الذي أصدرته حكومة العراق في 12 آذار/مارس 2009، أجرت الأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في الفترة من 1 إلى 4 أيار/مايو 2011 الفحص التقني الأولي لمرافق سابقة شتى للإنتاج والتخزين.
    The periods from 17 to 28 March and from 14 to 18 April were used for the technical examination of submissions at the Geographic Information System (GIS) laboratories and other technical facilities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs. UN واستغلت اللجنة الفترتين من 17 إلى 28 آذار/مارس، ومن 14 إلى 18 نيسان/أبريل، لإجراء الفحص التقني للرسائل في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية وغيرها من المرافق التقنية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بمكتب الشؤون القانونية.
    The periods from 11 to 15 August and from 2 to 12 September were used for the technical examination of submissions at the Geographic Information System (GIS) laboratories and other technical facilities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs. UN واستغلت اللجنة الفترتين من 11 إلى 15 آب/أغسطس ومن 2 إلى 12 أيلول/سبتمبر لإجراء الفحص التقني للرسائل في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية وغيرها من المرافق التقنية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بمكتب الشؤون القانونية.
    The decision had been taken on the understanding that the technical examination of submissions would take place at the GIS laboratories and other technical facilities of the Division prior to and following the plenary meetings of the Commission, which would be held from 26 March to 5 April 2007. UN اتخذ هذا القرار على أساس إجراء الفحص التقني للطلبات في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية وغيرها من المرافق التقنية التابعة للشعبة قبل عقد الجلسات العامة للجنة وبعده، وهي الجلسات المقرر عقدها في الفترة من 26 آذار/مارس إلى 5 نيسان/أبريل 2007.
    The meetings of the twentieth session would be held from 20 August to 7 September 2007 on the understanding that the technical examination of submissions would take place at the GIS laboratories and other technical facilities of the Division prior to and following the plenary meetings of the Commission, which would be held from 27 to 31 August 2007. UN وسوف تعقد جلسات الدورة العشرين في الفترة من 20 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007 على أساس إجراء الفحص التقني للطلبات في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية وغيرها من المرافق التقنية التابعة للشعبة قبل عقد الجلسات العامة للجنة وبعده، وهي الجلسات المقرر عقدها في الفترة من 27 إلى 31 آب/أغسطس 2007.
    The plenary of the session was held from 26 March to 5 April, while the periods from 5 to 23 March and 9 to 13 April were used for the technical examination of submissions at the GIS laboratories and other technical facilities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. UN وقد انعقدت الدورة العامة في الفترة من 26 آذار/مارس إلى 5 نيسان/أبريل، بينما تم خلال الفترة من 5 إلى 23 آذار/مارس والفترة من 9 إلى 13 نيسان/أبريل الفحص التقني للبيانات بمعامل نظام المعلومات الجغرافية والمرافق التقنية الأخرى التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    (a) The results of the technical examination of the elements specified in paragraph 63(c) above, including an examination of the Party's progress in achieving its economy-wide emission reduction target; UN (أ) نتائج الفحص التقني للعناصر المحددة في الفقرة 63(ج) أعلاه، بما في ذلك فحص مدى تقدّم الطرف في تحقيق هدفه المتعلق بخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل؛
    The periods from 2 to 20 March and from 6 to 9 April were used for the technical examination of submissions at the Geographic Information System (GIS) laboratories and other technical facilities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs. UN واستغلت اللجنة الفترتين من 2 إلى 20 آذار/ مارس ومن 6 إلى 9 نيسان/أبريل لإجراء الفحص التقني للطلبات في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية وغيرها من المرافق التقنية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بمكتب الشؤون القانونية.
    The periods from 10 to 21 August and from 8 to 11 September were used for the technical examination of submissions at the Geographic Information System (GIS) laboratories and other technical facilities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs. UN واستغلت اللجنة الفترتين من 10 إلى 21 آب/أغسطس ومن 8 إلى 11 أيلول/سبتمبر لإجراء الفحص التقني للطلبات في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية وغيرها من المرافق التقنية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بمكتب الشؤون القانونية.
    The periods from 15 March to 1 April and from 19 to 23 April were used for the technical examination of submissions at the Geographic Information System (GIS) laboratories and other technical facilities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs. UN واستغلت الفترتان من 15 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل ومن 19 إلى 23 نيسان/أبريل لإجراء الفحص التقني للطلبات في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية وغيرها من المرافق التقنية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بمكتب الشؤون القانونية.
    The plenary of the session was held from 3 to 7 April while the periods from 20 to 31 March and from 10 to 21 April were used for the technical examination of submissions at the Geographic Information System laboratories and other technical facilities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Secretariat (the Division). UN انعقدت الجلسات العامة للدورة في الفترة من 3 إلى 7 نيسان/ أبريل، كما استُخدمت الفترات الممتدة من 20 إلى 31 آذار/مارس ومن 10 إلى 21 نيسان/أبريل في الفحص التقني للتقارير في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية والمرافق التقنية الأخرى التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمانة العامة (الشعبة).
    The plenary part of the session was held from 26 March to 5 April, while the periods from 5 to 23 March and 9 to 13 April were used for the technical examination of submissions at the Geographic Information System (GIS) laboratories and other technical facilities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs. UN وقد عُقد الجزء المخصص من الدورة للجلسات العامة في الفترة من 26 آذار/مارس إلى 5 نيسان/أبريل، في حين خُصصت الفترتان من 5 إلى 23 آذار/مارس ومن 9 إلى 13 نيسان/أبريل لأعمال الفحص التقني للطلبات في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية وغيرها من المرافق التقنية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بمكتب الشؤون القانونية.
    In addition, States parties are required to destroy any chemical weapons they possess as well as any chemical weapons production facilities that have produced these weapons at any time since 1 January 1946. 9/ An integral part of the verification system established under the Convention will be the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, which will provide the technical inspection organization for the system of monitoring compliance. UN وباﻹضافة الى ذلك، تلزم الاتفاقية الدول اﻷطراف بتدمير أي أسلحة كيميائية تمتلكها فضلا عن أي مرافق ﻹنتاج اﻷسلحة الكيميائية كانت تنتج هذه اﻷسلحة في أي وقت منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٤٦)٩(. وستكون منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية جزءا لا يتجزأ من نظام التحقق المنشأ بموجب الاتفاقية، وستشكل هيئة الفحص التقني في إطار نظام رصد الامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more