"الفحص الطوعي" - Translation from Arabic to English

    • voluntary testing
        
    • voluntary screening
        
    Mission personnel accessed the voluntary testing centres at Mission headquarters, the level-III hospital and the mobile facility UN من موظفي البعثة استفادوا من خدمات مركزي الفحص الطوعي في مقر البعثة ولمستشفى المستوى الثالث والمرفق المتنقل
    These are set up at Public Health Directorates of the 12 Prefectures, offering free voluntary testing and counselling pre- and post-testing. UN وهذه المراكز مقامة في مديريات الصحة العامة في المحافظات الاثنتي عشرة، وتقدم الفحص الطوعي بالمجان إضافة إلى خدمات الاستشارة قبل إجراء الفحوص وبعدها.
    We have made considerable strides in raising awareness, which has positively influenced behaviour, encouraged voluntary testing and is eroding the stigma against infected people. UN لقد قطعنا أشواطا كبيرة في مجال التوعية التي تؤثر في السلوك بشكل إيجابي وتشجع الفحص الطوعي وتعمل على تضاؤل وصم الأشخاص المصابين بالعار.
    Many NGOs worked with the Ministry of Health, which had asked the NGOs to handle awareness campaigns for voluntary screening and contraceptives use. UN وقالت إن كثيرا من المنظمات غير الحكومية تعمل مع وزارة الصحة، التي طلبت إلى المنظمات غير الحكومية أن تتولى حملات التوعية من أجل الفحص الطوعي واستعمال موانع الحمل.
    Prevention activities for young people have been developed along the lines of " Holidays without AIDS " campaigns, advice on voluntary screening and the treatment of orphans and vulnerable children. UN وأنشطة الوقاية المصممة للشباب يجري تطويرها على منوال حملات " أعياد بدون الإيدز " وتقديم المشورة حول الفحص الطوعي وعلاج اليتامى والأطفال المعرضين للإصابة.
    Locations of centres for voluntary testing and number of patients 48 UN 18- مواقع مراكز الفحص الطوعي وعدد المستفيدين 56
    Today, more people than ever before have access to this service, including at voluntary testing and counselling centres. UN إن عدد الأشخاص الذين يتلقون اليوم تلك الخدمة، بما في ذلك في مراكز الفحص الطوعي وتقديم المشورة، أكثر بكثير من أي وقت مضى.
    With the assistance of our development partners, we have established an HIV/AIDS treatment and cure centre as well as a large number of free voluntary testing centres for preventive epidemiological control and for preventing transmission of the virus from mothers to children. This is in addition to the mobilization and awareness-raising programmes that have been sponsored in Government ministries and at private institutions. UN وبمساعدة من شركائنا الإنمائيين، تم إنشاء مركز لعلاج مرضى الإيدز والتكفل بهم وفتح عدد كبير من مراكز الفحص الطوعي والمجاني ومراكز المراقبة الوقائية، وتطبيق استراتيجية لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، فضلا عن القيام بعدد كبير من أنشطة التثقيف والتعبئة على مستوى الوزارات والمؤسسات الخاصة.
    72. Antenatal care and family planning services should include the provision of information and counselling on HIV/AIDS as well as voluntary testing to identify women in need of treatment and to prevent mother-to-child transmission of HIV. UN 72 - وينبغي أن تشمل خدمات رعاية ما قبل الولادة وتنظيم الأسرة إتاحة المعلومات والمشورة بشأن الفيروس والإيدز، فضلا عن الفحص الطوعي لتحديد النساء اللائي يحتجن للعلاج لمنع نقل الفيروس من الأم إلى الطفل.
    An epidemiological monitoring system has been put in place to oversee laboratories, blood banks and to provide advice to infected patients and their families. Levels of diagnosis were raised to meet the highest standards through training and the use modern equipment. Fifteen fixed centres have been designated nationwide to give advice and to conduct voluntary testing. UN كما تم إنشاء نظام للرصد الوبائي ومراقبة المعامل وبنوك الدم وتقديم المشورة للمصابين وأسرهم، إضافة إلى رفع كفاءة التشخيص من خلال التدريب وتوفير الأجهزة اللازمة، وتقديم خدمات الفحص الطوعي والمشورة من خلال 15 مراكز ثابتة في مختلف محافظات الجمهورية.
    In Tajikistan, UNIFEM supported awareness-raising and training among religious leaders to involve them in local campaigns to prevent violence against HIV-positive women and to encourage voluntary testing in rural areas. UN وفي طاجيكستان، دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة توعية الزعماء الدينيين وتدريبهم من أجل إشراكهم في حملات محلية تهدف إلى منع ممارسة العنف ضد النساء المصابات بالفيروس وتشجيع الفحص الطوعي في المناطق الريفية.
    All pregnant women are screened for HIV (voluntary testing). UN وتخضع جميع النساء الحوامل للفحص للتأكد من عدم إصابتهن بفيروس نقص المناعة البشري (الفحص الطوعي).
    368. Under the third line of intervention, the National Congress of Young Women living with HIV/AIDS (CNJFV+) is a major partner in AIDS control programmes at national level, especially for raising awareness of the need for voluntary testing, counselling and psychological support for HIV-positive people. UN 378- وفي إطار تنفيذ المحور 3، يعتبر المؤتمر الوطني للنساء الشابات المصابات بمرض الإيدز شريكاً مميزاً في برامج مكافحة الإيدز على الصعيد الوطني، لا سيما فيما يتعلق بالتوعية من أجل الفحص الطوعي وتقديم المشورة والدعم النفسي لحاملي فيروس نقص المناعة البشرية.
    A comprehensive AIDS treatment programme had been set up and drugs and confidential voluntary testing and counselling were available to all persons free of charge. UN وقد وضع برنامج شامل لعلاج متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، كما أن الأدوية وخدمات الفحص الطوعي السري والمشورة تقدَّم لجميع الأشخاص بالمجان.
    (f) Increasing the number of voluntary testing and counselling centres. The figure stands at 47, of which 30 are in Khartoum. The centres were accessed by 8,793 persons by the end of 2006. UN (و) زيادة في عدد مراكز الفحص الطوعي والإرشاد النفسي حيث بلغت 47 منها 30 بولاية الخرطوم، وبلغ عدد المستفيدين من مراكز الفحص الطوعي 8793 بنهاية عام 2006.
    High vulnerability to HIV has been recorded among migrant farm workers in some regions, due to lack of access to information and knowledge about HIV, availability and use of condoms, voluntary testing and health care. UN وقد سُجلت هشاشة شديدة إزاء فيروس نقص المناعة البشرية بين عمال المزارع المهاجرين في بعض المناطق، وذلك لانعدام إمكانية الحصول على المعلومات والمعارف المتعلقة بالفيروس، وعدم توافر العوازل واستخدامها، وانعدام سبل الفحص الطوعي والرعاية الصحية().
    (f) Augment HIV/AIDS programmes by providing educational materials in indigenous languages and by using specially trained indigenous HIV/AIDS health workers to conduct outreach services and home care to indigenous communities, including voluntary testing for HIV/AIDS; UN (و) أن تعزز برامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بتوفير المواد التثقيفية بلغات الشعوب الأصلية، وباستعمال أخصائيين صحيين مدربين في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الشعوب الأصلية لتقديم الخدمات والرعاية المنزلية الموسعة للمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية، بما في ذلك الفحص الطوعي للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    66. The integration of HIV prevention services, including voluntary counselling and testing, with sexual and reproductive health-care services can increase voluntary screening for HIV, improve understanding of the risks of contracting HIV and other sexually transmitted infections and increase condom use. UN 66 - ويمكن أن يؤدي إدماج خدمات الوقاية من الفيروس، بما في ذلك التماس المشورة وإجراء الفحوص بصورة طوعية، مع خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، إلى زيادة الفحص الطوعي المتعلق بالفيروس، وتحسين فهم المخاطر الناجمة عن الإصابة به وبغيره من الأمراض المنقولة جنسيا، وزيادة استخدام الواقي الذكري.
    As part of the national response to HIV/AIDS-STIs, the take-up of free voluntary screening is rocketing, the number of persons seeking this service having risen appreciably from 1,200 in 2002 to over 6,000 by the end of 2006. UN 437- وفي إطار الحملة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا، فإن الفحص الطوعي المجاني يشهد انتشارا كبيرا من خلال تسجيل ارتفاع كبير في عدد الأشخاص الذين يلتمسون هذه الخدمة من 200 1 شخص في عام 2002 إلى أكثر من 000 6 شخص في أواخر عام 2006.
    The number of persons tested varies among establishments. It was 647 and 329, respectively, at the Nouakchott anonymous and cost-free test unit (UDAG) and outpatient treatment centre (CTA); 787 at the Kiffa voluntary screening centre (CDV); 100 at the Rosso CDV; 37 at the Nouadhibou CDV; and 46 at the Néma CDV. UN ويتفاوت عدد الأشخاص المشمولين بعملية الكشف من مركز إلى آخر إذ بلغ عدد الأشخاص الذين جرى فحصهم 647 شخصا في برنامج منح تمويل التنمية الحضرية (؟) (UDAG) و 329 شخصا في المركز الفني للتعاون الزراعي والريفي (؟) (CTA)، وكليهما في نواكشوط، و 787 شخصا في مركز الفحص الطوعي في كيفة، و 100 شخص في مركز روصو،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more