In addition, they enjoy individual and collective rights envisaged for national minorities. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، فإنهم يتمتعون بالحقوق الفردية والجماعية المخصصة لﻷقليات الوطنية. |
Both individual and collective contracts may provide for other kinds of leave. | UN | ويمكن أن تنص العقود الفردية والجماعية على أنواع أخرى من الإجازات. |
We support Germany, India, Japan and Brazil for permanent membership of the Council on their individual and collective merits. | UN | ونؤيد حصول ألمانيا والهند واليابان والبرازيل على العضوية الدائمة في مجلس الأمن على أساس ميزاتها الفردية والجماعية. |
Serious violations of their individual and collective rights persisted. | UN | ولا تزال توجد انتهاكات جدّية لحقوقهم الفردية والجماعية. |
A list of books and articles published by the candidate and of individual and group exhibitions organized by her is available for consultation in the files of the Secretariat. | UN | تتاح في ملفات اﻷمانة العامة قائمة بالكتب والمقالات التي نشرتها المرشحة وبالمعارض الفردية والجماعية التي نظمتها للرجوع اليها. |
Conduct of 13,500 performance evaluations of Haitian National Police officers as part of the mentoring and evaluation of their individual and collective shortcomings and strengths | UN | إجراء 500 13 تقييم للأداء لأفراد الشرطة الوطنية الهايتية في إطار رصد وتقييم نواحي قصورهم ونقاط قوتهم الفردية والجماعية |
Twenty-five years have gone by since the Chernobyl tragedy, and it remains particularly present in our memories, both individual and collective. | UN | مرت 25 سنة على وقوع مأساة تشيرنوبيل، وهي لا تزال ماثلة بشدة في ذاكرتنا، الفردية والجماعية على السواء. |
Finally, dedicated efforts are required to assist victims in their recovery and to ensure appropriate individual and collective reparation for these education-related violations. | UN | وأخيرا، يلزم تكريس الجهود لمساعدة الضحايا في استعادة قواهم ولضمان توفير سبل الجبر الملائمة الفردية والجماعية عن هذه الانتهاكات المتعلقة بالتعليم. |
I therefore launch a solemn appeal to the international community to make the needed individual and collective contribution to their implementation. | UN | لذلك أتوجه بمناشدة رسمية إلى المجتمع الدولي لكي يقدم المساهمة الفردية والجماعية اللازمة لتنفيذ تلك الأعمال. |
Joint assessment of individual and collective capabilities of trained FARDC brigades | UN | التقييم المشترك للقدرات الفردية والجماعية للألوية المدربة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
But this is also a democracy of education, teaching people that the path to development is one of effort and of individual and collective merit. | UN | لكنّ هذه أيضاً ديمقراطية تثقيف، تعلّم الناس أنّ الممرّ إلى التنمية هو ممرّ الجهد والجدارة الفردية والجماعية. |
In this context, we must show creativity in responding to those individual and collective aspirations. | UN | وفي هذا السياق، يجب علينا أن نتحلى بروح الإبداع في الاستجابة لتلك التطلعات الفردية والجماعية. |
Our individual and collective efforts have achieved some success. | UN | وقد حققت جهودنا الفردية والجماعية بعض النجاح. |
As a source of individual and collective identity, innovation and creativity, culture was a key to economic and social development. | UN | وذكر أن الثقافة بوصفها مصدراً للهوية الفردية والجماعية وللتجديد والابتكار تعتبر عاملاً أساسياً من عوامل التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
This consists of a chain of services structured to address the most elementary to the most complex individual and collective health problems. | UN | وتتكون هذه الشبكة من سلسلة من الخدمات المنظمة بطريقة تتيح علاج المشاكل الصحية الفردية والجماعية من أبسطها إلى أعقدها. |
The health system is a " mixed system " combining public and private bodies performing tasks connected with hygiene, public health, and individual and collective medical assistance. | UN | ويتشكل نظام الصحة كنظام مختلط تتعايش فيه الهياكل العامة والخاصة التي تنفذ على نحو تام أنشطة تتعلق بالنظافة والصحة العامة والمساعدة الصحية الفردية والجماعية. |
Both categories shared the same cells, which constituted a continual threat to the inmates' individual and collective safety. | UN | وكلا الفئتين تتشارك الزنزانات نفسها، مما يشكل باستمرار تهديدا لسلامة النزلاء الفردية والجماعية. |
The rule of law, human rights, individual and collective freedoms and good governance were values firmly rooted in Cameroonian democracy. | UN | فقد باتت سيادة القانون وحقوق الإنسان والحريات الفردية والجماعية والحكم الرشيد، من القيم الراسخة في النظام الديمقراطي الكاميروني. |
The High Commissioner had also advocated a process of brainstorming so that a compendium of individual and collective views could be compiled. | UN | وقد دافعت المفوضة السامية بدورها عن إجراء عملية لشحذ الأفكار حتى يتسنى تجميع خلاصة وافية للآراء الفردية والجماعية. |
:: Joint assessment of individual and collective capabilities of trained FARDC brigades | UN | :: التقييم المشترك للقدرات الفردية والجماعية للألوية المدربة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Trained staff members offer emergency rescue services through immediate crisis intervention and provide a wide range of individual and group counselling programmes to reach out to both juvenile offenders and victims. | UN | ويقدم موظفون مدربون خدمات الإنقاذ في حالات الطوارئ من خلال التدخل الفوري في الأزمات وتوفير طائفة واسعة من برامج المشورة الفردية والجماعية للوصول إلى الضحايا والجناة الأحداث على حد سواء. |
Safe return and restitution of collective and individual property should be promoted. | UN | كما ينبغي تشجيع عودة هؤلاء الأطفال في ظروف آمنة وردّ الممتلكات الفردية والجماعية. |
Therefore in the final analysis, it is we, the members who are individually and collectively responsible for bearing our share of burden. | UN | لذلك فإن مسؤولية النهوض بنصيبنا من العبء تقع في نهاية المطاف على عاتقنا، نحن الأعضاء، بصفتنا الفردية والجماعية. |
(ii) Training and information for victims regarding their rights and the possibility of individual or collective participation in proceedings before the national courts and the International Criminal Court; | UN | توفير التدريب والتثقيف والتوعية للضحايا بشأن حقوقهم وإجراءات المشاركة الفردية والجماعية في المحاكمات أمام الهيئات القضائية الوطنية والمحكمة الجنائية الدولية؛ |
Organizing individual or group sessions for students with disabilities; | UN | اللقاءات الفردية والجماعية مع ذوي الإعاقة؛ |
Therapeutic decolonization would entail using indigenous approaches to raise consciousness of the colonized mentality and correct cognitive distortions in order to achieve personal and collective transformation. | UN | ومن شأن سبل العلاج المتصلة بإنهاء الاستعمار أن تقوم على نُهُجٍ محلية لزيادة الوعي بعقلية المستعمِر، وتصحيح التشوهات المعرفية وصولا إلى تحقيق التحولات الفردية والجماعية. |
Persistent difficulties related to land titles and land tenure rights both individual and community that limit the investment potential in the forest sector. | UN | 2-2-12 استمرار الصعوبات المتصلة بسندات ملكية الأراضي وحقوق الحيازة الفردية والجماعية على حد سواء، مما يضعف القدرة على الاستثمار في قطاع الغابات. |