"الفرد المعني سيكون" - Translation from Arabic to English

    • individual concerned would be
        
    • or she would be
        
    However, the Committee recalls that the aim of its determination is to establish whether the individual concerned would be personally at risk of being subjected to torture in the country to which he or she would return. UN بيد أن اللجنة تُذكّر بأن الهدف من ذلك هو التأكد من أن الفرد المعني سيكون شخصياً عرضة للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    The aim of the determination, however, is to establish whether the individual concerned would be personally at risk of being subjected to torture in the country to which he or she would return. UN بيد أن الهدف من ذلك هو التأكد من أن الفرد المعني سيكون شخصيا عرضة للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    However, the Committee recalls that the aim of its determination is to establish whether the individual concerned would be personally at risk of being subjected to torture in the country to which he or she would return. UN بيد أن اللجنة تُذكر بأن الهدف من ذلك هو التأكد من أن الفرد المعني سيكون شخصياً عرضة للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    However, the Committee recalls that the aim of its determination is to establish whether the individual concerned would be personally at risk of being subjected to torture in the country to which he or she would return. UN بيد أن اللجنة تُذكر بأن الهدف من ذلك هو التأكد من أن الفرد المعني سيكون شخصياً عرضة للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    The aim of the determination, however, is to establish whether the individual concerned would be personally at risk of being subjected to torture in the country to which he or she would be returned. UN غير أن الهدف من القرار هو البت في ما إذا كان الفرد المعني سيكون شخصياً في خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    However, the aim is to establish whether the individual concerned would be at personal risk of torture in the country to which he or she would be returned. UN غير أن الهدف هو تحديد ما إذا كان الفرد المعني سيكون شخصياً معرضاً للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    However, the Committee recalls that the aim of such determination is to establish whether the individual concerned would be personally at a foreseeable and real risk of being subjected to torture in the country to which he or she would return. UN ومع ذلك، تشير اللجنة إلى أن الهدف من هذا التحديد هو إثبات ما إذا كان الفرد المعني سيكون معرضاً في شخصه وعلى نحو يمكن التنبؤ به لمخاطر التعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    However, the Committee recalls that the aim of such determination is to establish whether the individual concerned would be personally at a foreseeable and real risk of being subjected to torture in the country to which he or she would return. UN ومع ذلك، تشير اللجنة إلى أن الهدف من هذا التحديد هو إثبات ما إذا كان الفرد المعني سيكون معرضاً في شخصه وعلى نحو يمكن التنبؤ به لمخاطر التعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    However, the Committee recalls that the aim of its determination is to establish whether the individual concerned would be personally at risk of being subjected to torture in the country to which he or she would be returned. UN بيد أن اللجنة تُذكّر بأن الهدف من ذلك هو تحديد ما إذا كان الفرد المعني سيكون شخصياً عرضة للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    However, the Committee recalls that the aim of such determination is to establish whether the individual concerned would be personally at a foreseeable and real risk of being subjected to torture in the country to which he or she would return. UN ومع ذلك، تشير اللجنة إلى أن الهدف من هذا التحديد هو إثبات ما إذا كان الفرد المعني سيكون معرضاً في شخصه وعلى نحو يمكن التنبؤ به لمخاطر التعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    However, the Committee recalls that the aim of such determination is to establish whether the individual concerned would be personally at a foreseeable and real risk of being subjected to torture in the country to which he or she would return. UN ومع ذلك، تشير اللجنة إلى أن الهدف من هذا التحديد هو إثبات ما إذا كان الفرد المعني سيكون معرضاً في شخصه وعلى نحو يمكن التنبؤ به لمخاطر التعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    However, the Committee recalls that the aim of its determination is to establish whether the individual concerned would be personally at risk of being subjected to torture in the country to which he or she would be returned. UN بيد أن اللجنة تُذكّر بأن الهدف من ذلك هو تحديد ما إذا كان الفرد المعني سيكون شخصياً عرضة للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    The aim of the determination, however, is to establish whether the individual concerned would be personally at risk of being subjected to torture in the country to which he or she would return. UN والهدف من التوصل إلى قرار هو إثبات ما إذا كان الفرد المعني سيكون معرضا للخطر شخصيا للتعذيب في البلد الذي سيعاد أو ستعاد إليه.
    The aim of the determination, however, is to establish whether the individual concerned would be personally at risk of being subjected to torture in the country to which he or she would return. UN ويتمثل الهدف من التقرير في التأكد مما إذا كان الفرد المعني سيكون معرضا لخطر التعذيب شخصيا في البلد الذي سيعود إليه أو ستعود إليه.
    It follows that the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute sufficient grounds for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country; additional grounds must exist to show that the individual concerned would be personally at risk. UN ويترتب على ذلك أن وجود نمط مستمر من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق اﻹنسان في بلد ما لا تشكل أسبابا كافية لتحديد أن شخصا ما سيكون معرضا للخطر أو سيتعرض للتعذيب لدى عودته إلى البلد؛ ويجب توفر أسباب إضافية ﻹيضاح أن الفرد المعني سيكون معرضا للخطر شخصيا.
    It follows that the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country; additional grounds must be adduced to show that the individual concerned would be personally at risk. UN وبالتالي فإن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق اﻹنسان في بلد ما لا يشكل، في حد ذاته، سببا كافيا لتحديد ما إذا كان شخص بعينه سيواجه خطر التعرض للتعذيب عند عودته إلى ذلك البلد؛ ويجب تقديم أسباب إضافية تبين أن الفرد المعني سيكون معرضا للخطر شخصيا.
    The existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country; specific grounds must exist indicating that the individual concerned would be personally at risk. UN إن وجــود نمط مطــرد من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق اﻹنسان في بلد ما لا تشكل أساسا كافيا لتحديد إذا كان شخص ما معرض لخطر التعذيب لدى عودته إلى ذلك البلد؛ ويجب أن تكون هنا أسباب محددة تشير إلى أن الفرد المعني سيكون معرضا للخطر شخصيا.
    The existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country; specific grounds must exist indicating that the individual concerned would be personally at risk. UN وبالتالي فإن وجود نمط مطرد من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية في بلد ما لا يشكل في حد ذاته سببا كافيا لتحديد ما إذا كان شخص بعينه سيواجه خطر التعرض للتعذيب عند عودته إلى ذلك البلد، ويجب تقديم أسباب إضافية تبين أن الفرد المعني سيكون معرضا للخطر شخصيا.
    It follows that the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute sufficient grounds for determining whether the particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country; additional grounds must be adduced to show that the individual concerned would be personally at risk. UN وبالتالي فـــإن وجـــود نمــــط مطرد للانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق اﻹنسان في بلد ما لا يشكل، في حد ذاته، سببا كافيا لتحديد ما إذا كان شخص بعينه سيواجه خطر التعرض للتعذيب عند عودته إلى ذلك البلد؛ ويجب تقديم أسباب إضافية تبين أن الفرد المعني سيكون معرضا للخطر شخصيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more