"الفرد الواحد" - Translation from Arabic to English

    • per capita
        
    • per person
        
    The exception is found in the very poorest countries, which also have the lowest per capita use rates. UN ويلاحظ استثناء في أشد البلدان فقرا. التي توجد فيها أيضا أدنى معدلات الاستعمال حسب الفرد الواحد.
    Value of goods and services basket of complete subsistence minimum, per capita UN قيمة سلة السلع والخدمات للحد الأدنى المعيشي الكامل، حسب الفرد الواحد
    per capita income has remained almost stationary over the past decade. UN وظل دخل الفرد الواحد دون تغيير يذكر خلال العقد الماضي.
    Europe has the highest alcohol consumption rate in the world; consumption per capita is twice the worldwide average. UN فاستهلاك الكحول في أوروبا من أعلى المعدلات في العالم؛ إذ يبلغ نصيب الفرد الواحد من استهلاك الكحول ضعف المعدل العالمي.
    Since 1980 total alcohol consumption per person has declined by 25 per cent, but may have reached a plateau in recent years. UN ومنذ عام 1980، انخفض إجمالي استهلاك الفرد الواحد للمشروبات الكحولية بنسبة 25 في المائة، ومن الأرجح أن تكون تلك النسبة قد استقرت خلال السنوات الأخيرة.
    Due to their higher population growth, LDC performance in per capita terms has been more modest. UN وبالنظر إلى معدل نمو سكانها الأعلى، كان أداء الفرد الواحد فيها أكثر تواضعاً.
    income per capita distribution. UN `2` توزيع الدخل على أساس نصيب الفرد الواحد.
    The per capita consumption of the product concerned should be taken into account. UN وينبغي أيضا أخذ استهلاك الفرد الواحد من المنتج بعين الاعتبار هنا.
    per capita consumption of electricity is also substantially lower than in neighbouring countries. UN كما أن استهلاك الفرد الواحد للطاقة الكهربائية يقل كثيراً أيضاً عما في البلدان المجاورة.
    Africa's per capita wealth has dropped by 30 per cent since the imposition of the structural adjustment plans. UN وانخفض دخل الفرد الواحد في أفريقيا بنسبة ٠٣ في المائة منذ فرض خطط التكيف الهيكلي.
    The provision of adequate quantities of potable water to all beneficiaries. per capita water consumption; UN • توفير كميات كافية من الميـاه الصالحة للشرب لجميع المستفيدين. • استهلاك الفرد الواحد للمياه؛
    Demarcation of forest and game reserves; Construction of fire breaks. Rate of reduction of firewood consumption per capita per day; UN • أنشطة للتوعية والتثقيف البيئيين؛ • معدل انخفاض استهلاك الفرد الواحد لحطب الوقود في اليوم؛
    All industrialized countries will have to drastically reduce their per capita emissions. UN وينبغي للبلدان الصناعية أن تخفف بشكل جذري من انبعاثاتها المحسوبة عل أساس حصة الفرد الواحد.
    In the long term, per capita emissions in both industrialized countries and emerging economies will have to converge at a level compatible with our global climate protection target. UN وعلى المدى الطويل ينبغي للانبعاثات المحسوبة على أساس الفرد الواحد في البلدان الصناعية والاقتصادات الناشئة أن تلتقي عند مستوى يتماشى مع هدفنا العالمي لحماية البيئة.
    The per capita cost was close to the announced US$ 10,000. UN ولم تختلف كلفة الفرد الواحد كثيراً عن الرقم المعلن، وهو 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The per capita cost was about US$ 5,200. UN وبلغت كلفة مشاركة الفرد الواحد زهاء 200 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    In the history of human development, there is no precedent for the attainment of a high per capita GDP with low per capita energy consumption. UN وفي تاريخ التنمية البشرية، لا توجد سابقة تتضمن تحقيق ناتج محلي إجمالي فردي مرتفع مع انخفاض استهلاك الفرد الواحد للطاقة.
    Different types of assistance do not have similar per capita costs. UN فأنواع المساعدة المختلفة غير متماثلة من حيث معدل تكاليف الفرد الواحد.
    It is to be a scheme outside the insurance system. The allowance will be allocated to families with an income per person of no more than 50 per cent of the average wage in the national economy. UN جعلت منه مخططاً خارج إطار نظام التأمين، تمنح بموجبه اﻹعانة اﻷسرية لﻷسر التي لا يتجاوز دخل الفرد الواحد فيها أكثر من ٠٥ في المائة من متوسط اﻷجر في الاقتصاد القومي.
    Consumption of food per person (per day) UN استهلاك الفرد الواحد من الغذاء (في اليوم)
    331. Benefits from the alimony fund are paid to families which do not receive the alimony that is awarded and whose income per person does not exceed a fixed level. UN ١٣٢- وتدفع اﻹعانات من صندوق النفقة إلى اﻷسر التي لا تتلقى النفقة المحكوم بها، والتي لا يتجاوز دخل الفرد الواحد فيها مستوى ثابتاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more