"الفرصة لأهنئكم على" - Translation from Arabic to English

    • opportunity to congratulate you on
        
    Allow me to take this opportunity to congratulate you on taking over the presidency and to wish you every success in your leadership from now on. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم الرئاسة، وأتمنى أن يكون التوفيق حليفكم في قيادتكم من البداية.
    I take this opportunity to congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference. UN وأغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    I take this opportunity to congratulate you on the assumption of the post as the President of the Conference on Disarmament. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Let me take the opportunity to congratulate you on the assumption of your post and wish you all the best for your tenure as Director General of the United Nations Office at Geneva and Secretary-General of the CD. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على تقلدكم لمنصبكم وأتمنى لكم كل التوفيق في توليكم لمنصبي المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    Mr. MEYER (Canada): Madam President, let me take this opportunity to congratulate you on your assumption of the presidency of the CD. UN السيد ماير (كندا) (تكلم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mrs. Ibraimova (Kyrgyzstan): At the outset, Sir, I take this opportunity to congratulate you on your election as President of this historic Millennium Assembly and wish you every success in your important mission. UN السيدة ابرايموفا (قيرغيزستان) (تكلمت بالانكليزية): أود يا سيدي، في البداية، أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئكم على انتخابكم رئيسا لجمعية الألفية التاريخية، وأن أتمنى لكم كل نجاح في مهمتكم الكبيرة.
    Mr. PUJA (Indonesia): Mr. President, like the Group of 21, I would like to take this opportunity to congratulate you on your assumption of the CD presidency. UN السيد بوجا (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، أود، على غرار ما فعلته مجموعة اﻟ 21، أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئكم على تسلمكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Ms. NZOMO (Kenya): Madam President, I take this opportunity to congratulate you on your assumption of this important post of President of the Conference on Disarmament. UN السيدة نزومو (كينيا) (تكلمت بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، أنتهز هذه الفرصة لأهنئكم على تسلمكم هذا المنصب الهام، منصب رئيسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. O'Shea (Ireland) (spoke in Russian): Sir, since I am taking the floor for the first time under your distinguished presidency, I wish to take this opportunity to congratulate you on your assumption of the post of President of the Conference on Disarmament. UN السيد أوشي (آيرلندا) (تكلم بالروسية): سيدي، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها في ظل رئاستكم الجليلة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على تسلمكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. ESENLI (Turkey): Mr. President, on behalf of the Turkish delegation to the Conference on Disarmament, allow me to take this opportunity to congratulate you on your assumption of the presidency and express our full confidence in your diplomatic skills, wise guidance, as well as your active and sincere spirit. UN السيد إيسنلي (تركيا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي، نيابة عن الوفد التركي إلى مؤتمر نزع السلاح، أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم الرئاسة وأعبر لكم عن ثقتنا التامة في حنكتكم الدبلوماسية وإرشادكم الحصيف وشخصيتكم النشيطة والمخلصة.
    Mr. SIDOROV (Russian Federation) (translated from Russian): Mr. President, I would like to begin by thanking you for giving me the floor and to take the opportunity to congratulate you on taking up this post, to wish you every success and to assure you of my delegation's readiness for constructive cooperation. UN السيد سيدروف (الاتحاد الروسي) (الكلمة بالروسية): السيد الرئيس، أشكركم على اعطائي الكلمة، وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئكم على اعتلائكم لهذا المنصب، وأن أتمنى لكم كل النجاح والتوفيق، وأن أؤكد لكم استعداد وفد بلادي للتعاون المثمر.
    Ms. KUNADI (India): Mr. President, allow me to take this opportunity to congratulate you on assuming the presidency of the Conference on Disarmament and to express the appreciation of my delegation in seeing you conduct our proceedings at an important juncture for the work of the Conference. UN السيدة كونادي (الهند) (الكلمة بالانكليزية): اسمحوا لي، أيها السيد الرئيس أن انتهز هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، ولأعرب عن تقدير وفدي لرؤيتكم توجهون أعمالنا في هذه المرحلة الحاسمة من عمل المؤتمر.
    Mr. SIDOROV (Russian Federation) (translated from Russian): Allow me to thank you, Mr. President, for giving me the floor and to use this opportunity to congratulate you on your assumption of this important post, to wish you every success and to assure you of my delegation's readiness for constructive cooperation. UN السيد سيدوروف (الاتحاد الروسي) (الكلمة بالروسية): اسمحوا لي أن أشكركم، يا سيدي الرئيس، لمنحكم إياي الكلمة وأغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام، وأتمنى لكم كل نجاح، وأؤكد لكم استعداد وفدي للتعاون البناء.
    Mr. Öskiper (Turkey): Mr. President, since this is the first time I am taking the floor, allow me at the outset to take this opportunity to congratulate you on assuming the presidency of the Conference on Disarmament. My delegation will extend every possible support during your tenure. UN السيد أوسكيبر (تركيا) (تكلم بالإنكليزية) السيد الرئيس، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها، اسمحوا لي في البداية أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح، مؤكداً أن وفدي لن يدّخر جهداً في مساندتكم أثناء أدائكم للمهام المنوطة بكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more