| The Special Rapporteur has raised this case numerous times with the authorities and was pleased to have an opportunity to visit the region to gather more information. | UN | وقد أثارت المقررة الخاصة هذه القضية عدة مرات مع السلطات وشعرت بالسرور لمنحها الفرصة لزيارة الإقليم بغية تجميع المزيد من المعلومات في هذا الصدد. |
| On behalf of the Committee and on his own behalf, he once again expressed his appreciation for the opportunity to visit the Territory. | UN | ونيابة عن اللجنة وبإسمة شخصياً، يعرب مرة أخرى عن تقديره لإتاحة الفرصة لزيارة الإقليم. |
| The Turkmen side has confirmed its readiness to provide ICRC with the opportunity to visit penitentiaries and also give access to all prisoners. | UN | وقد أكد الجانب التركماني استعداده لإتاحة الفرصة لزيارة السجون، وأيضا منح إمكانية الاتصال بجميع السجناء. |
| Those who had had an opportunity to visit ICS had been highly impressed with the work carried out there. | UN | وقال ان من أُتيحت لهم الفرصة لزيارة المركز المذكور أثار إعجابهم العمل الجاري هناك. |
| The information has also been provided to the resident representatives of UNDP and UNICEF, who have from time to time had occasion to visit recruitment centres to witness first-hand the recruiting process. | UN | وقدمت هذه المعلومات أيضا إلى الممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، الذين تتاح لهما من وقت لآخر الفرصة لزيارة مراكز التجنيد ومشاهدة عملية التجنيد بنفسيهما. |
| The value of these information exchanges could be enhanced if experts have the opportunity to visit space operations centres to observe operational procedures for collision avoidance. | UN | ويمكن تعزيز قيمة عمليات تبادل المعلومات هذه إذا أتيحت للخبراء الفرصة لزيارة مراكز العمليات الفضائية للاطلاع على الإجراءات التشغيلية الرامية إلى تفادي الاصطدام. |
| In both Albania and Montenegro, the Advisory Group also had the opportunity to visit joint United Nations projects in the field. | UN | وفي كل من ألبانيا والجبل الأسود، أتيحت للفريق الاستشاري أيضا الفرصة لزيارة مشاريع مشتركة للأمم المتحدة في الميدان. |
| The Special Committee regrets that in the 27 years since its creation, it has never been given the opportunity to visit the occupied territories. | UN | وتأسف اللجنة الخاصة ﻷنها لم تمنح على اﻹطلاق خلال فترة اﻟ ٢٧ عاما التي مضت على إنشائها الفرصة لزيارة اﻷراضي المحتلة. |
| The State Party concerned shall expeditiously provide the Technical Secretariat, on its request, with the opportunity to visit the site of the detonation at a mutually-convenient date. | UN | وعلى الدولة الطرف أن توفر لﻷمانة الفنية، بناء على طلبها، الفرصة لزيارة موقع التفجير في تاريخ يلائم الطرفين. |
| The State Party concerned shall expeditiously provide the Technical Secretariat, on its request, with the opportunity to visit the site of the detonation at a mutually-convenient date. | UN | وعلى الدولة الطرف أن توفر لﻷمانة الفنية، بناء على طلبها، الفرصة لزيارة موقع التفجير في تاريخ يلائم الطرفين. |
| The Special Committee regrets that in the 26 years since its creation, it has never been given the opportunity to visit the occupied territories. | UN | وتأسف اللجنة الخاصة ﻷنها لم تمنح على اﻹطلاق خلال فترة اﻟ ٢٦ عاما التي مضت على إنشائها الفرصة لزيارة اﻷراضي المحتلة. |
| In Lahore and Karachi he visited the central prisons of the respective cities and in Karachi he had the opportunity to visit a local police station. | UN | وفي كل من لاهور وكراتشي زار السجن المركزي. وفي كراتشي أتيحت له الفرصة لزيارة مركز شرطة محلّي. |
| The Special Committee regrets that in the 28 years since its creation, it has never been given the opportunity to visit the occupied territories. | UN | وتأسف اللجنة الخاصة ﻷنها لم تمنح على اﻹطلاق خلال فترة اﻟ ٢٨ عاما التي مضت على إنشائها الفرصة لزيارة اﻷراضي المحتلة. |
| After that meeting the diplomats had the opportunity to visit any areas of Ruhengeri they chose. | UN | وبعد ذلك الاجتماع أتيحت للدبلوماسيين الفرصة لزيارة أية مناطق يختارونها في روهينغيري. |
| In the weeks after the bombings, when we had the opportunity to visit.. | Open Subtitles | في الأسابيع التي أعقبت التفجيرات عندما أتيحت لنا الفرصة لزيارة |
| The Special Committee regrets that in the 25 years since its creation, it has never been given the opportunity to visit the occupied territories. | UN | ٦٨٨ - وتعرب اللجنة الخاصة عن اﻷسف ﻷنها لم تتح لها الفرصة لزيارة اﻷراضي المحتلة في السنوات اﻟ ٢٥ التي انقضت منذ إنشائها. |
| He also took the opportunity to visit Berlin and Bern for bilateral consultations and met the United Nations High Commissioner for Human Rights and senior UNHCR staff in Geneva. | UN | واستغل أيضا هذه الفرصة لزيارة برلين وبيرن من أجل إجراء مناقشات ثنائية والتقى بالمفوضة السامية لحقوق الإنسان وموظفين أقدمين من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف. |
| 47. During the reporting period, I had the opportunity to visit Kyrgyzstan and Tajikistan. | UN | 47 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أتيحت لي الفرصة لزيارة قيرغيزستان وطاجيكستان. |
| 19. During some consultations, the Panel had the opportunity to visit major ports and receive briefings from Customs and port authorities directly involved in the enforcement of measures under the relevant Security Council resolutions. | UN | 19 - وخلال بعض المشاورات، أتيحت للفريق الفرصة لزيارة مرافئ رئيسية وتلقي إحاطات من سلطات الجمارك والموانئ المعنية بشكل مباشر في إنفاذ التدابير المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
| This information was also provided to the resident representatives of UNDP and UNICEF, who have from time to time had occasion to visit recruitment centres to witness first hand the recruiting process. | UN | وقدمت هذه المعلومات أيضا إلى الممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف الذين أتيحت لهما الفرصة لزيارة مراكز التجنيد بين الحين والآخر للإطلاع على عملية التجنيد مباشرة. |
| He comes with me when I'm on the way to the shop or the post office and takes a chance to visit the grave then. | Open Subtitles | إنه يأتي معي حين أذهب للتسوق أو حين أذهب لمكتب البريد ويستغل الفرصة لزيارة المقبرة وقتها |