"الفرصة لكي أشيد" - Translation from Arabic to English

    • opportunity to pay tribute to
        
    • opportunity to commend
        
    • opportunity to pay special tribute
        
    I would also like to take this opportunity to pay tribute to Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for his relevant contribution to our work. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بالسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، لإسهامه الهام في أعمالنا.
    I would like to take this opportunity to pay tribute to the South African people. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بشعب جنوب افريقيا.
    I take this opportunity to pay tribute to the personnel of the two Missions for their achievements. UN وانتهز هذه الفرصة لكي أشيد بأفراد البعثة المدنية الدولية في هايتي على انجازاتهم.
    I take this opportunity to commend those States that have ratified the Protocol, and I urge remaining States to do so without delay. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بالدول التي صدقت على البروتوكول، وأحث الدول المتبقية على أن تفعل ذلك من دون تأخير.
    I want to take this opportunity to commend Secretary-General Boutros-Ghali for his selfless devotion to the cause of global peace and for his bold efforts towards United Nations reform. UN وأريد أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد باﻷمين العام بطرس غالي على تفانيه المخلص في خدمة قضية السلم العالمي وعلى جهوده الجريئة في سبيل إصلاح اﻷمم المتحدة.
    I take this opportunity to pay tribute to the courage and vision of the leaders of Israel and the PLO. I wish also to place on record our appreciation of the important role the Government of Norway played in bringing about this breakthrough. UN وأنا اغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بشجاعة وبصيرة زعماء اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، كما انني أود أن أسجل رسميا تقديرنا لحكومة النرويج على الدور الهام الذي قامت به من أجل تحقيق هذا التحول.
    I would like to take this opportunity to pay tribute to the people of Mozambique as well as to all the staff of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) for this remarkable achievement. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بشعب موزامبيق فضلا عن اﻹشادة بجميع موظفي عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق على ما حققوه من إنجاز مرموق.
    Let me also seize this opportunity to pay tribute to your predecessor, Mr. Srgjan Kerim of the Republic of Macedonia, for the exemplary leadership he provided this body over the past year. UN اسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بسلفكم، السيد كريم من جمهورية مقدونيا، على قيادته النموذجية التي أدار بها أعمال هذه الهيئة طوال العام الماضي.
    I would also like to take this opportunity to pay tribute to the Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Vladimir Petrovsky, and to the Deputy Secretary-General, Mr. Abdelkader Bensmail. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بالأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد فلاديمير بتروفسكي، وبنائب الأمين العام السيد عبد القادر بن إسماعيل.
    I would like to take this opportunity to pay tribute to the efforts of OAU in this regard, and particularly those of its current Chairman, and indicate that the United Nations stands ready to support these efforts as appropriate. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بجهود المنظمة في هذا الصدد، ولا سيما الجهود التي يبذلها رئيسها الحالي، ولكي أشير إلى وقوف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم هذه الجهود، إذا لزم الأمر.
    May I take this opportunity to pay tribute to the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA), which, after 10 years of fruitful work, is reaching the end of its mandate. UN هل لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد ببعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، التي تصل الآن إلى نهاية ولايتها بعد 10 سنوات من العمل المثمر.
    I would like to take this opportunity to pay tribute to the Chairman of the Third Committee, Ambassador Christian Wenaweser of Liechtenstein, for the outstanding manner in which he conducted the work of the Committee. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشيد برئيس اللجنة الثالثة، السفير كريستيان فينافيسر، ممثل ليختنشتاين، على الطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال اللجنة.
    May I take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador Kiwanuka of Uganda, and to Mr. Dhanapala for their tireless contributions to multilateral disarmament. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بسلفكم، السفير كيوانوكو ممثل أوغندا، وبالسيد دانابالا على إسهاماتهما الدؤوبة في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    I wish also to take this opportunity to pay tribute to his predecessor, His Excellency Mr. Hennadiy Y. Udovenko of Ukraine, for his leadership and his tireless dedication to the heavy responsibilities entrusted to him during the past year. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشيد بسلفه، سعـــادة السيد هينادي أودوفينكو سفير أوكرانيا، تقديرا لقيادته وﻹخلاصه بــلا كلل للوفاء بالمسؤوليات الجســام التي عهدت إليه أثناء السنة الماضية.
    I would like to take this opportunity to pay tribute to the Conference and to assure the Assembly that the Republic of Korea, as a new member of the Conference, will spare no efforts to contribute to its vital work. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بالمؤتمر وأن أؤكد للجمعية أن جمهورية كوريا، بصفتها عضوا جديدا في المؤتمر، لن تألو جهدا للاسهام في عمله الهام.
    I should like also to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Mr. Freitas do Amaral, for the able manner in which he fulfilled his responsibilities. UN وأود أيضــا أن أنتهــز هذه الفرصة لكي أشيد بسلفكم، السيد فريتاس دو أمارال، على الطريقة القديرة التي اضطلع بها بمسؤولياته.
    I take this opportunity to pay tribute to him for the untiring efforts he has been making since the adoption of the United Nations New Agenda to ensure its consistent implementation. UN واغتنم هذه الفرصة لكي أشيد به على جهوده الدؤوبة التي يبذلها، منذ اعتماد برنامج اﻷمم المتحدة الجديد، لضمان تنفيذه المستمر.
    I also wish to take this opportunity to commend his predecessor, Mr. Jan Kavan, whose tireless efforts have steered the United Nations along a constructive path during a year of difficult challenges. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بسلفه، السيد يان كافان، الذي وجّهت جهوده الدؤوبة دفة الأمم المتحدة على مسارِ بنّاء أثناء سنة واجهنا فيها تحديات صعبة.
    I take this opportunity to commend the efforts of the international financial institutions, other international organizations and States which responded to the Secretary-General's appeal to take the special economic problems of the affected countries into account in their support programmes. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بجهود المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية والدول التي استجابت لمناشدة اﻷمين العام إياها أن تأخذ بعين الاعتبار في ما تقدمه من برامج الدعم المشاكل الاقتصادية الخاصة لهذه البلدان المتضررة.
    May I take this opportunity to commend the Secretary-General for his report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (A/57/387). UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشيد بالأمين العام على تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387).
    I take this opportunity to pay special tribute to another country, with a population of more than 20 million inhabitants, which has achieved admirable economic and social progress through democracy, but which the international community continues to fail to recognize as an independent and sovereign nation. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أشيد إشادة خاصة ببلـد آخر يزيد عدد سكانه عن 20 مليون نسمة ويحقق تقدما اقتصاديا واجتماعيا رائعا من خلال الديمقراطية، إلا أن المجتمع الدولي لا يزال متقاعسا عن الاعتـراف بـه دولة مستقلة ذات سيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more