"الفرص التجارية في" - Translation from Arabic to English

    • trading opportunities in
        
    • business opportunities in
        
    • commercial opportunities in
        
    • trade opportunities in
        
    • export opportunities in
        
    Constraints on the ability of developing countries to take full advantage of trading opportunities in the textile and clothing and agricultural sectors derive from the considerable latitude which countries have in the implementation of their commitments. UN أما القيود الواردة على قدرة البلدان النامية على اﻹفادة بصورة كاملة من الفرص التجارية في قطاع المنسوجات والملابس والقطاع الزراعي فهي ناجمة عن حرية التصرف الكبيرة التي تمتلكها البلدان في تنفيذ التزاماتها.
    A. trading opportunities in goods and services arising from the Uruguay Round . 5 - 41 UN ألف- الفرص التجارية في السلع والخدمات الناشئة عن جولة أوروغواي٥ - ١٤
    A. trading opportunities in goods and services arising from the Uruguay Round UN ألف- الفرص التجارية في السلع والخدمات الناشئة عن جولة أوروغواي
    That value includes enhanced business opportunities in Zambia and Namibia as a result of the Corridor's operation, opportunities based not only on servicing the various transport activities but also on enhanced export possibilities all along the route. UN وتشمل تلك القيمة تعزيز الفرص التجارية في زامبيا وناميبيا بفضل تشغيل الممر، وتوفير فرص لا تقوم على تقديم الخدمات لمختلف أنشطة النقل فحسب، بل أيضاً على تعزيز إمكانيات التصدير على امتداد الطريق.
    Countries were also encouraged to explore commercial opportunities in their efforts to build capacity in human space technology. UN وشُجّعت البلدان أيضاً على استكشاف الفرص التجارية في جهودها الرامية لبناء القدرات في مجال تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء.
    Such an impact has extended to the operation and characteristics of Palestinian firms further upstream in the production process, thereby further discouraging trade opportunities in the near future. UN وقد طال هذا التأثير سير وخصائص الشركات الفلسطينية اﻷبعد من غيرها عن المنتجات النهائية في عملية الانتاج فزاد في إحباط الفرص التجارية في المستقبل القريب.
    More generally, the considerable latitude which countries have in the implementation of their commitments could affect the ability of developing countries to take full advantage of trading opportunities in the textile and clothing sector. UN ٢٢- وبوجه أعم، فإن حرية التصرف الكبيرة لدى البلدان في تنفيذ التزاماتها من شأنها أن تؤثر على قدرة البلدان النامية على الاستفادة كاملا من الفرص التجارية في قطاع المنسوجات والملابس.
    Furthermore, unless countries exercised restraint in resorting to transitional safeguard measures, trading opportunities in the short run would be frustrated. UN وفضلاً عن ذلك، فإذا لم تمارس البلدان الانضباط في اللجوء إلى تدابير الضمان الانتقالية، فإن الفرص التجارية في اﻷجل القصير ستكون عديمة الجدوى.
    Box 2. trading opportunities in renewable energy products and biofuels UN الإطار 2- الفرص التجارية في منتجات الطاقة المتجددة والوقود الأحيائي
    234. UNCTAD - Ad Hoc Working Group on trading opportunities in the New International Trading Context, third session [Trade and Development Board decision 398 (XXXVIII) and General Assembly resolution 47/183] UN ٢٣٤- اﻷونكتاد - الفريق العامل لتوسيــــع الفرص التجارية في السياق الجديد للتجارة الدولية، الدورة الثالثة ]مقرر مجلس التجارة والتنمية ٣٩٨ )د - ٣٨( وقرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٣[
    The Ad Hoc Working Group did not examine trading opportunities in the services sectors, as it was considered that this task was being carried out by the Standing Committee on Developing Services Sectors: Fostering Competitive Services Sectors in Developing Countries. UN ولم يبحث الفريق العامل المخصص الفرص التجارية في قطاعات الخدمات حيث تبين أنه يجري الاضطلاع بهذه المهمة في اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات: تعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة لدى البلدان النامية.
    As regards developments in containerization and related transport technology, specifically the impact of MT systems and tariffs on trading opportunities in the context of liberalization and privatization, he agreed on the usefulness of continuing to monitor developments. UN وفيما يتعلق بالتطورات في التحوية وتكنولوجيا النقل ذات الصلة، لا سيما بتأثير أنظمة وتعريفات النقل المتعدد الوسائط على الفرص التجارية في سياق التحرير والخصخصة، فإنه يوافق على فائدة الاستمرار في رصد التطورات.
    Analysis of the impact of MT systems and tariffs on trading opportunities in the context of liberalization and privatization;Report of the Standing Committee on Developing Services Sectors: Fostering Competitive Services Sectors in Developing Countries - Shipping on its first session (TD/B/39(2)/5, para. 8, p. 15. UN )أ( تحليل أثر نظم وتعريفات النقل المتعدد الوسائط على الفرص التجارية في إطار التحرير والخصخصة)٤١(؛
    This part of the report deals with the question of how " environment-friendly " products not covered by eco-labelling are promoted on the basis of environmental claims, with certification issues and with possibilities for improving the trading opportunities in developing countries. UN ٦٧- ويعالج هذا الجزء من التقرير مسألة كيفية ترويج المنتجات " الملائمة للبيئة " التي لا تشملها العلامات اﻹيكولوجية بناء على ادعاء ملاءمتها للبيئة، مع المسائل المتعلقة بإصدار الشهادات، وإمكانية تحسين الفرص التجارية في البلدان النامية.
    10. It was noted that the activities of the new Ad Hoc Working Group on trading opportunities in the New International Trading Context would be relevant to many of the issues mentioned, as would be seminar on regional economic arrangements and their relationship with the multilateral trading system planned for June 1995. UN ٠١- وأشير الى أن أنشطة الفريق العامل الجديد المخصص لدراسة الفرص التجارية في السياق التجاري الدولي الجديد ستكون ذات صلة بكثير من المسائل المذكورة، مثلها مثل الحلقة الدراسية بشأن الترتيبات الاقتصادية الاقليمية وعلاقة هذه الترتيبات بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف، المقرر عقدها في حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    This site assists developing countries in the procurement of goods and services at internationally competitive prices, and strengthens the Organization’s efforts to widen its reach to the business community by providing improved access to business opportunities in the multi-billion-dollar development market. UN ويقدم هذا الموقع المساعدة للبلدان النامية في شراء السلع والخدمات بأسعار تنافسية على الصعيد الدولي ويعزز جهود المنظمة للوصول إلى عدد أكبر من العاملين في قطاع اﻷعمال بتحسين إمكانية الاطلاع على الفرص التجارية في سوق التنمية التي يبلغ حجم اﻷعمال فيها عدة بلايين من الدولارات.
    He also drew attention to business opportunities in export-oriented manufacturing (such as tuna processing) and professional services (management contracts, workforce-management training and technology consulting services), ecotourism and conference tourism, tax exemption incentives and international banking services.18 UN ولفت الانتباه أيضا إلى الفرص التجارية في مجال المصنوعات الموجهة للتصدير (مثل تجهيز سمك التونة) والخدمات الفنية (العقود الإدارية، التدريب، إدارة القوى العاملة والخدمات الاستشارية في مجال التكنولوجيا)، والسياحة الإيكولوجية، وسياحة المؤتمرات، والحوافز الضريبية والخدمات المصرفية الدولية(18).
    For business worldwide, this means re-evaluating commercial opportunities in Africa as the new economic conditions that NEPAD seeks to create take hold, and reconsidering the stereotype, all too deeply rooted, that investing money in Africa does not pay. UN وبالنسبة للأعمال التجارية على المستوى العالمي فإن هذا يعني إعادة تقييم الفرص التجارية في أفريقيا مع تثبيت الظروف الاقتصادية الجديدة التي ترمي الشراكة الجديدة إلى إنشائها، وإعادة النظر في الأنماط التي تعمقت جذورها كثيرا والتي تقول إن استثمار المال في أفريقيا غير مجز.
    The United Kingdom’s space industry turnover is growing at 10-15 per cent per year and now stands at around three and a half times the government civil space programme, a reflection of the United Kingdom policy of focusing on commercial opportunities in space. UN كما ان دورة رأس المال في صناعة الفضاء في المملكة المتحدة تنمو بنسبة قدرها ٠١ - ٥١ في المائة في السنة ، وتبلغ اﻵن نحو ثلاثة اضعاف ونصف من حجم البرنامج الفضائي المدني الحكومي ، مما يعتبر انعكاسا للسياسة العامة المتبعة في المملكة المتحدة في التركيز على الفرص التجارية في ميدان الفضاء .
    II. trade opportunities in the four product groups 5-86 UN ثانيا - الفرص التجارية في مجموعات المنتجات اﻷربع ٥ - ٦٨
    24. In a related development, the Ugandan Minister of State for Transport, Andruale Awuzu, met with Transitional Government officials in Kinshasa to explore possibilities for improving trade opportunities in the region. UN 24 - وفي تطور له صلة بهذا الموضوع، التقى وزير الدولة الأوغندي لشؤون النقل، أندرويل أووزو، بمسؤولين في الحكومة الانتقالية في كينشاسا لبحث احتمالات تحسين الفرص التجارية في المنطقة.
    Additionally, the possibility of recourse to the transitional safeguard provisions, which permit new quantitative restrictions to be imposed on a discriminatory basis for up to three years, including against countries and products which were not restrained under the MFA, could in fact reduce export opportunities in the shortrun. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن إمكانية اللجوء إلى أحكام الضمان الانتقالية، التي تسمح بفرض قيود كمية جديدة على أساس تمييزي لفترة تصل إلى ثلاث سنوات، بما في ذلك فرضها على البلدان والمنتجات التي لم تكن تخضع لقيود بموجب اتفاق المنسوجات المتعددة اﻷلياف، يمكن في الواقع أن تخفﱢض الفرص التجارية في اﻷجل القصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more